Среди высокихъ пальмъ, верблюды издалёка
Дорогой тянутся; они нагружены
Дарами щедраго властителя страны,
Несутъ богатый грузъ сокровища востока. 5 Властитель этотъ даръ назначилъ для того,
Кто не искалъ наградъ и жилъ среди лишеній,
Кто сталъ отрадою народа своего
И славой родины… Онъ найденъ, этотъ геній,
Великій человѣкъ, кто низкой клеветой 10 И завистью людской отправленъ былъ въ изгнанье.
Вотъ бѣдный городокъ: измученный нуждой,
Изгнанникъ здѣсь нашелъ пріютъ и состраданье.
Но что тамъ впереди?—Изъ городскихъ воротъ
Покойника несутъ на встрѣчу каравана.
15 Покойникъ тотъ убогъ; за нимъ нейдетъ народъ,
Онъ въ жизни не имѣлъ ни золота, ни сана.
То былъ холодный трупъ великаго пѣвца,
Умершаго въ нуждѣ, изгнаньи и печали,—
То самъ Фирдуси былъ, котораго искали… 20 Тернистый славы путь прошелъ онъ до конца![3]
↑Переложеніе одного изъ эпизодовъ сказки „Тернистый путь славы“ (см. т. I, стр., 455.) Оба переложенія взяты изъ полнаго собранія стихотвореній Сурикова, изд. Солдатенкова. Примѣч. перев.