Сатана на свободе (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сатана на свободѣ
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. Satan broken loose («A golden-winged Angel stood…»), опубл.: 1870. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1817; пер. 1903, опубл: 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 242—243..



[242]
САТАНА НА СВОБОДѢ.

Предъ трономъ Вѣчнаго Судьи
Склонялся Ангелъ златокрылый:
Какъ бы въ безумномъ забытьи
Со странною глядѣлъ онъ силой;
И кровью Дьявольскою онъ
Былъ въ тѣсной схваткѣ обагренъ.
Отецъ и Сынъ теперь узнали,
Что въ мірѣ битва началась.

[243]

Насталъ великій день и часъ,
10 На Сатанѣ оковы пали,
И гордыхъ демоновъ съ собой
Влача неисчислимый рой,
Вновь вольный, онъ надъ міромъ рѣялъ.
Еще не кончилъ Ангелъ,—вдругъ
15 Возникъ воздушный нѣжный звукъ,
Какъ будто шорохъ крылъ повѣялъ,
Какъ будто кто-то долетѣлъ
Въ небесный вышній тотъ предѣлъ,
И блескъ свѣтильниковъ чудесныхъ,
20 Что въ честь Архангеловъ всегда
Въ чертогахъ искрятся небесныхъ,
Затрепеталъ, померкъ… Бѣда!




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.