Перейти к содержанию

Скажи, кто времени придумал разделенья (Гейне; Яхонтов)/ОЗ 1880 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Скажи, кто времени придумалъ раздѣленья…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Яхонтовъ (1820—1890)
Оригинал: нем. «Sag’ mir wer einst die Uhren erfund…». — Изъ цикла «Новые стихотворенія», сб. «Новая весна». Перевод опубл.: 1880. Источникъ: «Отечественныя записки», 1880, томъ CCXLVIII, № 1, отд. I, с. 150.

ИЗЪ ГЕЙНЕ.


Скажи, кто времени придумалъ раздѣленья,
Кто выдумалъ часы и мѣрныя мгновенья?
Угрюмый человѣкъ. — Безмолвьемъ окруженъ,
Въ ночь длинную одинъ сидѣлъ и думалъ онъ;
Пискъ мыши подъ поломъ онъ слушалъ, иль, на смѣну,
Стукъ мѣрный червяка, который точитъ стѣну.

Кто создалъ поцѣлуй? — Румяныхъ устъ чета:
То были свѣжія, счастливыя уста!
Они, не мудрствуя о многомъ, цѣловали…
10 То было въ майскій день: цвѣты изъ подъ земли
На зелень брызнули; шумя, ручьи текли,
Смѣялось солнышко и птички распѣвали…


А. Яхонтовъ.


Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова и Яковлева.