Скорбные элегии (Овидий)
Внешний вид
Переводы
[править]По книгам
[править]- Книга 1
- Книга 2, Элегия единственная, «Разве до вас мне сейчас, до стихов и книжек злосчастных» — перев. З. Н. Морозкиной, 1978[1]
- Книга 3
- Книга 4
- Книга 5
По переводчикам
[править]- И. Аралов, Книга 4, Стих 10
- А. В. Артюшков
- Н. Д. Вольпин
- Н. В. Вулих, Книга 4, Стих 10
- М. Л. Гаспаров
- Я. Э. Голосовкер
- Ф. Ф. Зелинский[2]
- Ф. Колоколов[3]
- П. Н. Краснов
- Б. Н. Лейтин, Книга 4. Стих 8
- В. П. Любин, Книга 4. Стих 9
- З. Н. Морозкина, Книга 2[1]
- Н. Осипов, 1803[4]
- С. А. Ошеров
- А. В. Парин
- И. Е. Срезневский, 1795[5]
- С. В. Шервинский
- А. А. Фет
Примечания
[править]- ↑ а б Публий Овидий Назон. Скорбные элегии. Письма с Понта. Москва, изд-во «Наука», 1978.
- ↑ Овидий. Баллады-послания. / Пер. Ф. Ф. Зелинского, Л. Ф. Завалишиной. (Серия «Памятники мировой литературы». Античные писатели). М., Издательство Сабашниковых. 1913. XLIV+344 стр.
- ↑ Избраннейшие печальные элегии. / Пер. Ф. Колоколова. Смоленск, 1796. 290 стр.
- ↑ Овидиевы любовные творения, переработанные в Энеевском вкусе… СПб, 1803. 81 стр.
- ↑ Плач Публия Овидия Назона. / Пер. И. Срезневского. М., 1795. 320 стр. (текст на рус. и лат. яз.)