Автор:Томас Гуд
Внешний вид
(перенаправлено с «Томас Гуд»)
| Томас Гуд |
|---|
| англ. Thomas Hood |
| р. 23 мая 1799, Лондон |
| ум. 3 мая 1845 (45 лет), Лондон |
| английский поэт |
Стихотворения
[править]- Мост вздохов — перевод В. Д. Костомарова, опубл. в 1861
- Песня о рубашке (The Song of the Shirt («With fingers weary and worn…»), 1843)
- Жизнь, прощай (Stanzas («Farwell, Life! my senses swim…», 1845)
- The Death-bed («We watch'd her breathing thro' the night…»)
- У смертного одра («Всю ночь стерегли мы дыханье у ней…») — перевод М. Л. Михайлова, опубл. в 1858
- The exile («The swallow with summer…»)
- Изгнание («Из-за моря ласточка…») — перевод М. Л. Михайлова, опубл. в 1863
- Gold («Gold! Gold! Gold! Gold!..»)
- Золото («Золото, золото, ярко блестящее…») — перевод Д. Д. Минаева, опубл. в 1869
- The Bachelor's Dream («My pipe is lit, my grog is mixed…»)
- Сон холостяка («Я сделал пунш, огонь зажёг…») — перевод Д. Л. Михаловского, опубл. в 1869
См. также
[править]- М. Л. Михайлов, Юмор и поэзия в Англии. Томас Гуд, опубл. в 1861
Библиография
[править]- «Русский вестник», 1858, т. 14, апрель, кн. 1, с. 441
- «Русское слово», 1860, № 7, отд. I, с. 163—165 (Google)
- «Современник», 1860, том LXXXIII, с. 63—66
- «Современник», 1862, том LXXXXII, № 4, с. 708
- «Русское слово», 1863, № 10, отд. I, с. 128 (Google)
- «Отечественные записки», 1869, том CLXXXVI, № 10, отд. I, с. 633—636
- «Дело», 1870, № 1, с. 117
- «Вестник Европы», 1872, № 2, с. 695
Не разобранные произведения
[править]Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту исправив на этих страницах ошибки оформления и другие и разместив ссылки на них в соответствующие разделы выше. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Томас Гуд, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
Не удаляйте категорию со страниц, имеющих очевидные ошибки и при отсутствии на них ссылок выше.
| Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |