Три скорби (Сабо; Чюмина)/1900 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Три скорби
авторъ Андрей Сабо (?), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: венгерскій. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 325—326.



[324-325]
Три скорби.

Глубокая печаль и тяжкая забота
Лежитъ на домѣ всемъ,
И, день за днемъ, семья, напрасно ждетъ кого-то,
Печаляся о немъ.

[326-327]


И говоритъ женѣ глава семьи въ волненьѣ:
— Не плачь, жена моя:
Героемъ онъ погибъ, и въ этомъ утѣшенье
Въ печали вижу я!

И говоритъ сестра:—Я жизнь отдать готова,
10 Была бы для того,
Чтобъ онъ когда нибудь, подъ сѣнь родного крова
Вернулся своего.

И тихо молвитъ мать:—О, легче бы кручина
Была въ душѣ моей,
15 Когда бы я могла найти могилу сына,
Чтобъ умереть на ней.—