Шарль Мари Рене Леконт де Лиль
Внешний вид
(перенаправлено с «Шарль Леконт де Лиль»)
Шарль Мари Рене Леконт де Лиль |
---|
фр. Charles Marie René Leconte de Lisle |
р. 22 октября 1818, Сен-Поль, Реюньон |
ум. 17 июля 1894 (75 лет), Лувесьенн, Франция |
французский поэт, глава Парнасской школы |
Биография в БСЭ1 • МЭСБЕ • ЭСБЕ • ЭСГ • Britannica (11-th) • Den Store Danske • Энциклопедия Кругосвет • Britannica Online • Visuotinę lietuvių enciklopediją • Hrvatska enciklopedija • Gran enciclopèdia catalana • Store norske leksikon
Произведения
[править]Не разобранные произведения
[править]Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Шарль Мари Леконт-Де-Лиль, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
Сочинения
[править]Стихотворения
[править]- Античные стихотворения (Poèmes antiques), 1852
- 1. Sûryâ / Сурия — перевод И. С. Поступальского
- 14. Pan / Пан — перевод И. С. Поступальского
- 30. Péristèris / Перистерис — перевод О. И. Виговского
- 46. Midi / Полдень — перевод И. С. Поступальского
- 53. La Chanson du rouet / Прялочка — перевод Н. М. Максимова
- Варварские стихотворения (Poèmes barbares), 1862
- 3. L’Ecclésiaste / Екклесиаст — перевод С. В. Петрова
- 6. Le Combat homérique / Гомеровский бой — перевод Ю. Б. Корнеева
- 13. Les Larmes de l’Ours / Слёзы медведя — перевод И. С. Поступальского
- 15. La Mort de Sigurd / Смерть Сигурда — перевод И. Ф. Анненского
- 17. Christine / «Над синим мраком ночи длинной…» — перевод И. Ф. Анненского, (отрывок)
- 24. La Fille de l’Émyr / Дочь эмира — перевод И. Ф. Анненского
- 32. Les Éléphants / Слоны — перевод В. Я. Брюсова
- 34. Le Manchy / Носилки — перевод В. В. Портнова
- 36. Un Coucher de soleil / Заход солнца — перевод А. Н. Неймирока
- 37. La Panthère noire / Чёрная пантера — перевод Г. А. Шенгели
- 41. Le Jaguar / Ягуар — перевод Б. К. Лившица
- 47. Les Montreurs
- «Пускай избитый зверь, влачася на цепочке…» — перевод И. Ф. Анненского
- Сонет — перевод Ф. К. Сологуба
- Показчики — перевод М. Л. Лозинского
- 53. Aux Morts / К умершим — пер. неизвестен
- 54. Le dernier souvenir
- Последнее воспоминание — перевод И. Ф. Анненского
- Последнее воспоминание — перевод И. И. Пузанова
- 58. La Mort du soleil / Смерть солнца — перевод М. А. Касаткина
- 59. Les Spectres / Из стихотворения «Призраки» — перевод И. Ф. Анненского
- 66. Paysage polaire / Полярный пейзаж — перевод И. С. Поступальского
- 72. La Tristesse du Diable / Печаль Дьявола — перевод Е. Ю. Геркена
- 79. Aux Modernes
- К современникам — перевод Д. Ю. Веденяпина
- Современникам — перевод И. С. Поступальского
- Современникам — перевод О. И. Виговского
- Трагические стихотворения (Poèmes tragiques), 1884
- 4. Le Suaire de Mohammed ben-Amer-al-Mançour / Саван Мухаммеда бен-Амер-аль-Мансура — перевод М. Л. Лозинского
- 11. Le Talion / Возмездие — перевод И. А. Бунина
- 13. L’Holocauste / Огненная жертва — перевод И. Ф. Анненского
- 19. Épiphanie / Явление божества — перевод И. Ф. Анненского
- 20. L’Incantation du Loup / Заклинанье волка — перевод М. А. Касаткина
- 21. Le Parfum impérissable
- Негибнущий аромат — перевод И. Ф. Анненского
- Бессмертное благоухание — перевод О. Н. Чюминой, 1894
- 23. L’Albatros
- Альбатрос — перевод О. Н. Чюминой, 1894
- Альбатрос — перевод И. А. Бунина
- 28. À un Poète mort
- Над умершим поэтом — перевод И. Ф. Анненского
- Умирающему поэту — перевод О. Н. Чюминой, 1894
- Усопшему поэту — перевод И. А. Бунина
- 38. La Maya / Майя — перевод И. Ф. Анненского
- Последние стихотворения (Derniers Poèmes), 1895
- 4. Hymnes orphiques / Орфические гимны — перевод И. И. Пузанова
- 22. « Toi par qui j’ai senti » / «О ты, которая на миг мне воротила…» — перевод И. Ф. Анненского
- Небесная лампада — перевод О. Н. Чюминой, 1894
- Последний Олимпиец — перевод О. Н. Чюминой, 1894
- Тайна бытия — перевод О. Н. Чюминой, 1895
- Суд графа — перевод О. Н. Чюминой, 1894
Книги
[править]- Эриннии : Антич. трагедия в 2 ч. в стихах Леконт-де-Лиля / Пер. О. Чюминой. - Москва : "Польза" В. Антик и К°, [1908]. - 61 с.; 14. - (Универсальная библиотека; № 40).
- Эринии / Леконт де-Лиль Пер. и вступ. статья М. Лозинского Режиссерские указания В. Н. Соловьева Эскизы декорации и костюмов А. Я. Головина. - Петроград : [Петрополис], 1922. - 107, [2] с. : ил.; 21 см. - (Театр. Памятники мирового репертуара/ Под ред. Д.К. Петрова и Я.Н. Блоха; Вып. 2).
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |