Этих пальцев — лилий белых (Гейне; Василий Гиппиус)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Этих пальцев — лилий белых…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. В. Гиппиус (1890—1942)
Оригинал: нем. «Deine weichen Lilienfinger…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 100.

* * *


Этих пальцев — лилий белых —
Вновь коснуться поцелуем
И прижать их к сердцу вновь,
Исходя безмолвным плачем.

Этих глаз — фиалок ясных —
Образ день и ночь со мною
И томит меня: что значат
Эти синие загадки?




Примечания

См. также переводы Крестовского, Вейнберга и Бальмонта.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.