Я памятник себе воздвиг нерукотворный (Пушкин)
← Когда за городом, задумчив, я брожу… | Я памятник себе воздвиг нерукотворный... | Родословная моего героя → |
См. Стихотворения 1836 / Переводы Пушкина. Дата создания: 1836, опубл.: 1841. Источник: ФЭБ ЭНИ «Пушкин»[1], РВБ «Пушкин»[2] • вольный перевод с переработкой XXX оды Горация Exegi monumentum aere perennius... |
Exegi monumentum[3]
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не заростет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
10 И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгуз, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокой век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.
Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно,
20 И не оспоривай глупца.
21 августа 1836
Exegi monumentum[3]
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
10 И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.
Веленью Божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
20 И не оспоривай глупца.
21 августа 1836
Варианты и разночтения
«Я ПАМЯТНИК СЕБЕ ВОЗДВИГ НЕРУКОТВОРНЫЙ»
(С. 424)
А. Черновой автограф[* 1].
(ПД 239)
Слух обо мне [пройдет] по всей Руси великой[* 2]
И назовет меня всяк сущий в ней язык —[* 3]
И [внук Славян], и Фин и ныне полу <?> дикой[* 4]
[Тунгуз] [Киргизец] и Калмык —[* 5]
И долго буду тем любезен я народу[* 6]
Что звуки новые для песен я обрел[* 7]
Что в след Радищеву восславил я свободу[* 8]
[И про<?>свещение><?>]
Призванью своему о Муза,—будь послушна[* 9]
Обиды не страшась, не требуя венца[* 10]
Толпы хвалы и [брань] приемли равнодушно[* 11]
И не оспоривай глупца[* 12]
Б. Варианты белового автографа.
(ЛБ 84, л. 57 об.)
3 Начато: О <?> <н> <?>
5 Нет весь я не умру — душа в бессмертной лире
6 Меня переживет и тленья убежит —
9 Слух пройдет обо мне по всей Руси великой
12 Тунгуз и сын степей калмык.
14—16 Что звуки новые для песен я обрел
Что вслед Радищеву восславил я свободу
И милосердие воспел
14 Что чувства добрые я в песнях пробуждал
17 Призванью своему, о муза, будь послушна
18 Обиды не страшись, не требуя венца;
19 Хвалы и клевету приемли[* 14] равнодушно
Под текстом: 1836
авг.<уста> 21
Кам.<енный> остр.<ов>
- ↑ Ср. стр. 9—20.
- ↑ Слух обо мне [пройдет] дойдет во все концы России
- ↑
а. Узнает живущий в ней язык
б. Узнает всяк живущий в ней язык — - ↑
Начато: а. И [гор<?><дый> <?>] зор<?><кой> <?>
б. И Фин, и внук Славян,
в. И гордый внук Славян, и Фин,
г. Могущий внук Славян, и Фин и
г. И и Фин, [Грузинец,] Кир<гизец>
е. Ии Фин, Грузинец, ныне дикой
Черкес и - ↑
Тунгуз жестокой и Калмык —
- ↑
Начато: а. И тем б. И буду тем
- ↑
а. Начато: Что по<?> <....>
б. Что в русском языке музыку я обрел
в. Что звуки новые обрел я в языке
(При окончательном исправлении форма: обрел я
осталась без изменения). - ↑
Начато: а. Вослед б. Что в след Радищеву восп<ел> <?>
- ↑
а. О Муза, — приемля равнодушно
Хвалу и
б. Начато: О Муза, — приим<и> <?>
в. Святому жребию о Муза будь послушна - ↑
Изгнанья не страшась, не требуя венца
- ↑
а. Хвалу и брань [глупца] толпы приемля равнодушно
б. Хвалу то<лпы> приемли равнодушно
в. Хвалы и брань толпы приемли равнодушно - ↑
Начато: Не внемля
- ↑ В эпиграфе описка: Exigi
- ↑ приемля (описка ?) исправлено.
Примечания
Датируется 21 августа 1836 г. При жизни Пушкина напечатано не было. Впервые опубликовано в 1841 г. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX. с. 121—122, с цензурными искажениями: 4 Наполеонова столпа; 13 И долго буду тем народу я любезен; 15 Что прелестью живой стихов я был полезен.
Восстановленный подлинный текст опубликован Бартеневым в заметке «О стихотворении Пушкина „Памятник“» — «Русский Архив» 1881, кн. I, № 1, с. 235, с факсимиле. Первоначальные варианты опубликованы М. Л. Гофманом в статье «Посмертные стихотворения Пушкина» — «Пушкин и его современники», вып. XXXIII—XXXV, 1922, с. 411—412 и Д. П. Якубовичем в статье «Черновой автограф последних трех строф „Памятника“» — «Пушкин. Временник Пушкинской Комиссии», вып. 3, 1937, с. 4—5. (предварительная частичная публикация — в «Литературном Ленинграде» от 11 ноября 1936 г № 52/197) См. публикацию в ФЭБ.
Написано на тему оды Горация «К Мельпомене» (XXX ода книги III, Exegi monumentum aere perennius…), откуда взят и эпиграф. Эту же оду Горация перевел Ломоносов (Я знак бессмертия себе воздвигнул…); ей подражал Державин в своем стихотворении «Памятник». «Александрийский столп» — Александровская колонна, памятник Александру I в Петербурге на Дворцовой площади. В черновой рукописи 3-й строфы называются еще и другие национальности, живущие в России, которые назовут имя Пушкина: грузинец, киргизец, черкес. Четвертая строфа читалась первоначально:
И долго буду тем любезен я народу,
Что звуки новые для песен я обрел,
Что вслед Радищеву восславил я Свободу
И милосердие воспел.
- ↑ Пушкин А. С. Собрание сочинений: В 16 т. — М.: Художественная литература, 1948. — Т. 3. Стихотворения, 1826—1836. Сказки. — С. 424.
- ↑ РВБ: А. С. Пушкин. Собрание сочинений: в 10 т. (1959—1962) — М.: Художественная литература, 1959. — Т. 2. Стихотворения 1823—1836 — С. 460).
- ↑ а б Я воздвиг памятник (лат.).