Ах, как сладко, сладко дышит (Фет)/ДО: различия между версиями
Внешний вид
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: {{TextQuality|100%}} {{Отексте |АВТОР=Георгъ Фридрихъ Даумеръ (1800—1875) |НАЗВАНИЕ=Ахъ, какъ... |
Нет описания правки |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
|ИЗОБРАЖЕНИЕ= |
|ИЗОБРАЖЕНИЕ= |
||
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Грозные тени ночей (Фет)/ДО|«Грозныя тѣни ночей…» ]] |
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Грозные тени ночей (Фет)/ДО|«Грозныя тѣни ночей…» ]] |
||
|СЛЕДУЮЩИЙ=[[В доброй вести, нежный друг, не откажи (Фет)/ДО|«Въ доброй вѣсти, нѣжный другъ, не |
|СЛЕДУЮЩИЙ=[[В доброй вести, нежный друг, не откажи (Фет)/ДО|«Въ доброй вѣсти, нѣжный другъ, не откажи…»]] |
||
}} |
}} |
||
Версия от 08:00, 25 октября 2008
← «Грозныя тѣни ночей…» | Ахъ, какъ сладко-сладко дышитъ… | «Въ доброй вѣсти, нѣжный другъ, не откажи…» → |
Оригинал: язык неизвестен, ?. — Изъ цикла «Изъ Гафиза». Перевод созд.: 1859. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета, приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г., С.-Петербургъ, изданіе Т-ва А. Ф. Марксъ, 1912, томъ второй, с. 198. |
|