В которую из двух влюбиться (Гейне; Тютчев)/ПСС 2002 (СО): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 11: Строка 11:
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|«In welche soll ich mich verlieben…»}}
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|«In welche soll ich mich verlieben…»}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК=Генрих Гейне. Собрание сочинений в десяти томах. М.:Государственное издательство художественной литературы, 1959, том второй, стр. 46-47.
|ИСТОЧНИК={{Собрание сочинений Гейне в 10 томах|том=2|страницы=46-47}}
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИПЕДИЯ=
Строка 32: Строка 32:
В раздумье, хлопая ушами,
В раздумье, хлопая ушами,
Стою, как Буриданов друг
Стою, как Буриданов друг
Меж двух стогов,стоял, глазея,
Меж двух стогов стоял, глазея,
Который лакомей из двух.
Который лакомей из двух.
</poem>{{poem-off}}
</poem>{{poem-off}}

Версия от 12:29, 31 декабря 2008

В которую из двух влюбиться…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Фёдор Иванович Тютчев (1803—1873)
Оригинал: нем. «In welche soll ich mich verlieben…». — Из цикла «Иоланта и Мария», сб. «Новые стихотворения». Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. — Т. 2. — С. 46—47.

* * *


В которую из двух влюбиться
Моей судьбой мне суждено?
Прекрасна дочь, и мать прелестна,
Различно милы, но равно.

Неопытно-младые члены
Так сладко ум тревожат мой,
Но гениальных взоров прелесть
Всесильна над моей душой.

В раздумье, хлопая ушами,
Стою, как Буриданов друг
Меж двух стогов стоял, глазея,
Который лакомей из двух.