Иоланта и Мария (Гейне)
Внешний вид
← Кларисса | Иоланта и Мария | Дженни → |
Оригинал: нем. Yolante und Marie. — Из сборника «Новые стихотворения». Перевод опубл.: 1834[1] (в первом томе «Салонов»), 1844[2] (в составе «Новых стихотворений»). |
Список стихотворений
[править]1. «Diese Damen, sie verstehen…»
- «Эти дамы понимают…» — перевод П. В. Быкова, опубл. в 1877
- «Эти дамы, понимая…» — перевод В. П. Коломийцева
- «С надлежащим уважением…» — перевод C. Я. Маршака
2. «In welche soll ich mich verlieben…»
- «В которую из двух влюбиться…» — перевод Ф. И. Тютчева
- «Какую выбрать мне? В обеих…» — перевод В. В. Левика, опубл. в 1941
3. «Die Flaschen sind leer, das Frühstück ist gut…»
- «Всё выпито. Ужин кончился наш…» — перевод П. М. Карпа
4. «Jugend, die mir täglich schwindet…»
- «Юность кончена. Приходит…» — перевод В. В. Левика
Дополнения к «Иоланте и Марии» из первого тома «Салонов»:
3. «Vor der Brust die trikoloren…»
- «На груди букет трёхцветный…» — перевод П. И. Вейнберга
- «На груди цветы в три цвета…» — перевод Б. В. Томашевского
4. «Ich halte ihr die Augen zu…» (в Новых стихотворениях включено в цикл Анжелика под номером 4)