В доброй вести, нежный друг, не откажи (Фет): различия между версиями
Внешний вид
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
ChVABOT (обсуждение | вклад) м Замена параметров языка в шаблоне «Отексте» |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1859 |
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1859 |
||
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1860<ref>Впервые — в журнале «Русское слово», № 2 за 1860 год.</ref> |
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1860<ref>Впервые — в журнале «Русское слово», № 2 за 1860 год.</ref> |
||
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА= |
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА={{transl-lang|de|кат=1}} |
||
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Афанасий Афанасьевич Фет]] (1820—1892) |
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Афанасий Афанасьевич Фет]] (1820—1892) |
||
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=? |
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=? |
Версия от 14:03, 10 мая 2009
← «Ах, как сладко, сладко дышит…» | В доброй вести, нежный друг, не откажи…[1] | «Ежели осень наносит…» → |
Оригинал: язык неизвестен, ?. — Из цикла «Из Гафиза». Перевод созд.: 1859, опубл: 1860[2]. |
|
- ↑ По мысли Фета, это перевод стихотворения Гафиза (Хафиза Ширази) с немецкого перевода Г. Ф. Даумера. Однако эти немецкие переводы, как оказалось впоследствии, являлись вольными подражаниями или, вернее, оригинальными произведениями самого Даумера.
- ↑ Впервые — в журнале «Русское слово», № 2 за 1860 год.
- ↑ Перси — женские груди (прим. ред.)