Слышу ли песенки звуки (Гейне; Фет): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м +fi
Нет описания правки
Строка 9: Строка 9:
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Афанасий Афанасьевич Фет]] (1820—1892)
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Афанасий Афанасьевич Фет|А. А. Фет]] (1820—1892)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Hör’ ich das Liedchen klingen|«Hör’ ich das Liedchen klingen…»]]}}
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Hör’ ich das Liedchen klingen|«Hör’ ich das Liedchen klingen…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Полное собрание стихотворений Фета, 1912|до=0|том=2|страницы=216}}
|ИСТОЧНИК={{Полное собрание стихотворений Фета, 1912|до=0|том=2|страницы=216}}
|ДРУГОЕ=См. также [[В толпе опять я слышу песню (Гейне/Майков)|перевод Майкова]].
|ДРУГОЕ=См. также переводы [[Только до слуха коснётся (Гейне/Михайлов)|Михайлова]] и [[В толпе опять я слышу песню (Гейне/Майков)|Майкова]].
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 31: Строка 31:
Может быть, выплачу там.
Может быть, выплачу там.
</poem>{{poem-off}}
</poem>{{poem-off}}

{{Версии|
* [[Только до слуха коснётся (Гейне/Михайлов)|пер. Михайлова]]
* [[В толпе опять я слышу песню (Гейне/Майков)|пер. Майкова]]
}}


[[Категория:Лирическое интермеццо (Гейне)]]
[[Категория:Лирическое интермеццо (Гейне)]]

Версия от 06:28, 20 октября 2009

Слышу ли песенки звуки…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. А. Фет (1820—1892)
Оригинал: нем. «Hör’ ich das Liedchen klingen…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Источник: Полное собрание стихотворений А. А. Фета / Приложение к журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Маркс, 1912. — Т. 2. — С. 216. • См. также переводы Михайлова и Майкова.

* * *


Слышу ли песенки звуки,
Той, что́ певала она, —
Снова томительной муки
Грудь, как бывало, полна.

Так и потянет невольно
В горы, да к тёмным лесам, —
Всё, что́ и горько, и больно,
Может быть, выплачу там.