Как можешь ты спать спокойно (Гейне; Кусков): различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Новая: «{{Отексте |КАЧЕСТВО=75% |АВТОР=Генрих Гейне (1797—1856) |НАЗВАНИЕ=«Как можешь ты спать спокойно…» |ПОД…» |
м TextworkerBot переименовал страницу Как можешь ты спать спокойно (Гейне/Кусков) в Как можешь ты спать спокойно (Гейне; Кусков): Бот: страница перемещена |
(нет различий)
|
Версия от 01:08, 23 июня 2019
«Как можешь ты спать спокойно…» |
Оригинал: нем. «Wie kannst du ruhig schlafen…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1859[1]. Источник: «Русское слово», 1859, № 11, отд. I, с. 218. |
|
Примечания
См. также переводы Миллера, Крестовского, Вейнберга и Блока.
- ↑ Впервые (?) — в журнале «Русское слово», 1859, № 11, отд. I, с. 218.