Погребён на перекрёстке (Гейне; Мей)/Изд. 1972 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Погребён на перекрёстке…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Л. А. Мей (1822—1862)
Оригинал: нем. «Am Kreuzweg wird begraben…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 1 сентября 1858, опубл: 1858[1]. Источник: Л. А. Мей. Избранные произведения / Вступительная статья, подготовка текста и примечания К. К. Бухмейер — Л.: Советский писатель, 1972. — С. 306. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).

* * *


Погребен на перекрестке
Тот, кто кончил сам с собой;
На его могиле вырос
Грешноцветник голубой.

Я стоял на перекрестке
И вздохнул… В ночи немой
При луне качался тихо
Грешноцветник голубой.


1 сентября 1858


Примечания

См. также переводы Вейнберга, Кускова, Майкова, Михайлова, Бальмонта и Зоргенфрея.

  1. Впервые — в журнале «Сын отечества», 1858, № 41, 12 октября, с. 1185 с пометкой «1 сент. 1858 г.»