В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня (Брюсов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

1. «В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня…»[1]
автор Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
В ту ночь (Газелла)[1][3][4]
«Опыты» : «Опыты по строфике»
Из цикла «Газели», сб. «Сны человечества». Дата создания: 1913, опубл.: 1915[2], 1918[3]. Источник: В. Я. Брюсов Собрание сочинений в семи томах. — М.: Художественная литература, 1973. — Т. 2. Стихотворения 1909—1917. — С. 333 В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня (Брюсов) в дореформенной орфографии


1

В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня,
С тобой мы были рядом, и ты любил меня.

Твой взгляд, как у газели, был вспышками огня,
И ты газельим взглядом всю ночь палил меня.

Как в тесноте ущелий томит пыланье дня,
Так ты, маня к усладам, всю ночь томил меня.

Злой дух, в горах, у ели, таится, клад храня.
Ах, ты не тем ли кладом всю ночь манил меня?

Минуты розовели, с востока тень гоня.
10 Как будто по аркадам ты вел, без сил, меня.

Пусть птицы мне звенели, что близко западня:
В ту ночь любовным ядом ты отравил меня!

1913

Примечания

  1. а б Положено на музыку С. Василенко.
  2. Впервые опубликовано в газете «Биржевые ведомости». — Пг., 1915, 14 июня, № 14903 с подзаголовком «Подражание персидскому».
  3. а б Под заглавием «В ту ночь» опубликовано в издании Валерий Брюсов Опыты. — М.: кн-во «Геликон», 1918 на с. 148.
  4. «Газелла — двустишия персидской поэзии, где особенности этой формы были вызваны свойствами языка. Сущность газеллы (правильнее — газели) — в повторении заключительных слов первого стиха в конце второго стиха и в конце каждого двустишия; все остальное — украшения, которые для данной формы не обязательны. Достоинство газеллы — в том же, как и в других формах с повторением слов (рондо, триолет, баллада, виланель, секстина и др.). Ряд газелл, — переводы Гафиза, — дал А. Фет; много газелл написано М. Кузминым, Вяч. Ивановым и др.» (Из примечаний к «Опытам»).