Перейти к содержанию

Заветный кубок (Гёте; Тютчев)/ПСС 1913 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Былъ царь, какъ мало нынѣ…»
авторъ Іоганнъ Вольфгангъ фонъ Гёте (1749—1832), пер. Ѳедоръ Ивановичъ Тютчевъ (1803—1873)
Оригинал: нем. «Es war ein König in Thule…». — Перевод созд.: 1830, опубл: 1886[1]. Источникъ: Ѳ. И. Тютчевъ. Полное собраніе сочиненій / Подъ редакціей П. В. Быкова. Съ критико-біографическимъ очеркомъ В. Я. Брюсова, библіографическимъ указателемъ, примѣчаніями, варіантами, факсимиле и портретомъ — 7-е изд. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1913. — С. 378—379 (РГБ).. • См. Стихотворения 1827—30

* * *


[378]
3.

Былъ царь, какъ мало нынѣ,
По смерть онъ вѣренъ былъ:
Отъ милой, при кончинѣ,
Онъ кубокъ получилъ.

Цѣнилъ его высоко
И часто осушалъ;
Въ немъ сердце сильно билось,
Лишь кубокъ въ руки бралъ.

Когда жъ сей міръ покинуть
10 Пришелъ его чередъ,
Онъ дѣлитъ все наслѣдство,
Но кубка не даетъ.

И въ за̀мокъ, что̀ надъ моремъ,
Друзей своихъ созвалъ
15 И съ ними на прощанье,
Тамъ сидя, пировалъ.

[379]


Въ послѣдній разъ упился
Онъ влагой огневой,
Надъ бездной наклонился
20 И—въ море кубокъ свой.

На дно онъ палъ морское;
Онъ палъ, пропалъ изъ глазъ,
Забилось ретивое,—
Царь пилъ въ послѣдній разъ.




Примѣчанія.

  1. Сочинения Ф. И. Тютчева. Стихотворения и политические статьи / Подгот. Эрн. Ф. Тютчева, наблюдение за печатью А. Н. Майков. СПб., 1886. С. 392.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.