Когда в глаза твои смотрю я (Гейне; Вейнберг)
Внешний вид
«Когда в глаза твои смотрю я…» |
Оригинал: нем. «Wenn ich in deine Augen seh’…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». |
- «Когда въ глаза твои смотрю я…» // Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 52.
Примечания
[править]См. также переводы Яхонтова, Михайлова, Быкова и Бальмонта.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |