Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/7

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[127]
Глава (7-ая): преграды.
Меккская. Двѣсти пять стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Алмс[1]. Писаніе ниспослано тебѣ, — въ сердцѣ твоемъ не должно быть недоумѣнію объ этомъ, — для того, чтобы ты имъ училъ, и чтобы оно было вразумленіемъ вѣрующимъ. 2 Слѣдуйте тому, что́ свыше ниспослано вамъ отъ Господа вашего, и не слѣдуйте никакимъ другимъ покровителямъ, кромѣ Его. Мало вы размышляете!

3 Сколько городовъ погубили Мы! Казнь наша постигала ихъ или ночью, или тогда, какъ покоились они въ полуденное время. 4 Когда постигала ихъ казнь наша, тогда [128]ихъ воплемъ были только сіи слова: мы были законопреступниками. 5 Мы непремѣнно сдѣлаемъ допросъ тѣмъ, къ которымъ были посольства; сдѣлаемъ допросъ и тѣмъ, которые были посланниками: 6 потому что Мы наблюдаемъ за ними нашимъ знаніемъ, Мы не бываемъ отсутствующими. 7 Въ тотъ день взвѣшеніе дѣлъ будетъ вѣрнымъ: 8 а чьи вѣсы поднимутся по легкости, тѣ сами себя сдѣлаютъ несчастными, потому что ожесточались противъ нашихъ знаменій.

9 Вотъ, Мы сдѣлали васъ сильными въ этой землѣ, доставили вамъ на ней всѣ средства для жизни; а вы мало благодарны! 10 Мы сотворили васъ, и дали тогда вамъ опредѣленный образъ. Въ то время Мы сказали ангеламъ: поклонитель Адаму! И они поклонились, кромѣ Ивлиса: онъ не былъ въ числѣ поклонившихся. 11 Онъ сказалъ: что тебѣ воспретило поклониться, когда я повелѣлъ тебѣ? Онъ сказалъ: я лучше его: меня Ты сотворилъ изъ огня, а его сотворилъ изъ глины. 12 Онъ сказалъ: низвергнись отсюда! не подобаетъ тебѣ считаться здѣсь великимъ; выйди отсюда, потому что ты сталъ въ числѣ умалившихся. 13 Онъ сказалъ: отсрочь мнѣ до дня, въ который будутъ воскрешены они. 14 Онъ сказалъ: ты въ числѣ тѣхъ, которымъ отсрочено. 15 Онъ сказалъ: за то, что Ты уклонилъ меня отъ прямой стези, я буду дѣлать засады имъ на Твоемъ прямомъ пути. 16 Я буду нападать на нихъ спереди и сзади, справа и слѣва, и Ты увидишь, что многіе изъ нихъ будутъ неблагодарны. 17 Онъ сказалъ: выйди отсюда посрамленнымъ, отверженнымъ! Кто изъ нихъ послѣдуетъ за тобой.. вами всѣми наполню геенну. 18 Адамъ! обитай ты и твоя супруга въ раю, оба ѣшьте все, чего ни захотите, но не приближайтесь къ этому древу, чтобы не сдѣлаться вамъ преступными. [129]19 Послѣ сего сатана искушалъ ихъ, чтобы показать имъ то что́ было скрыто отъ нихъ, — наготу ихъ. Онъ сказалъ: Господь вашъ запретилъ вамъ это древо только потому, чтобы вы не сдѣлались ангелами, или не сдѣлались вѣчными. 20 И онъ клялся имъ: истинно я вамъ добрый совѣтникъ. 21 Такъ довелъ онъ ихъ до самообольщенія. Когда же они вкусили плода отъ того древа, имъ открылась нагота ихъ, и оба они начали сшивать для себя одежды изъ древесныхъ листьевъ рая. И Господь ихъ воззвалъ къ нимъ: не запретилъ ли Я вамъ это древо? Не говорилъ Я вамъ, что сатана вамъ отъявленный врагъ? 22 Они сказали: Господи нашъ! мы погубили души наши; если Ты не простишь намъ и не помилуешь насъ, то мы будемъ несчастны. 23 Онъ сказалъ: низвергнитесь! вы враги одни другимъ; на землѣ будутъ вамъ жилище и жизненныя потребности до времени. 24 Онъ сказалъ: на ней будете жить, и на ней умрете, и изъ нея возвращены будете. 25 Сыны Адама! Мы вамъ доставляемъ одежду для прикрытія наготы вашей и красивые наряды; но одежда благочестія — она самый лучшій нарядъ. Это знаменія Божіи: можетъ быть, вы размыслите. 26 Сыны Адама! да не искуситъ васъ сатана подобно тому, какъ онъ вашихъ праотцевъ извелъ изъ рая: онъ совлекъ съ нимъ одежду ихъ, чтобы открыть имъ наготу ихъ. Истинно, онъ, самъ онъ и его сонмъ, видятъ васъ оттуда, откуда вы не видите ихъ. Истинно, Мы поставили діаволовъ покровителями невѣрующимъ.

27 Когда они сдѣлаютъ что либо гнусное, то говорятъ: мы знаемъ, что также было и у нашихъ отцевъ, что и Богъ это заповѣдалъ намъ. Скажи: Богъ не заповѣдуетъ гнуснаго: какъ вы говорите о Богѣ то, чего не знаете? 28 Скажи: Господь мой заповѣдалъ правду: обращайте ваши лица ко всякому мѣсту поклоненія Ему, и призывайте Его, [130]искренно исполняя для Него дѣла благочестія. Бакъ Онъ первоначально сотворилъ васъ, такъ Онъ и возвратитъ васъ къ Себѣ. Нѣкоторыхъ изъ нихъ Онъ ведетъ пряно, а другимъ на долю остается заблужденіе; потому что они, опричь Бога, берутъ себѣ въ покровители діаволовъ, и думаютъ, что идутъ по прямой стезѣ 29 Сына Адама! одѣвайтесь въ лучшую одежду предъ вступленіемъ въ каждое покланялище Богу; ѣшьте, пейте, но не будьте не умѣренны, потому что Онъ не любитъ неумѣренныхъ. 30 Скажи: кто запрещалъ нарядную одежду, какую Богъ доставляетъ рабамъ своимъ, и благія снѣди изъ того, чѣмъ питаются? Скажи: онѣ преимущественно предоставляются вѣрующимъ въ продолженіе здѣшней жизни до дня воскресенія. Такъ ясно излагаетъ Онъ свои знаменія для людей, хотящихъ знать. 31 Скажи: Господь мой запретилъ только гнусныя дѣла, и явныя изъ нихъ и тайныя, коварство, нарушеніе правды; признавать вамъ соучастниками Богу то, о чемъ Онъ свыше не давалъ вамъ подтвержденія; говорить вамъ о Богѣ то, что не знаете.

32 Для каждаго народа свой срокъ: когда наступать будетъ срокъ для нихъ, тогда не ускорить, ни замедлить его они не смогутъ и на какой нибудь часъ. 33 Сыны Адама! когда будутъ приходить къ вамъ посланники изъ среды васъ самихъ, они будутъ вамъ возвѣщать наши знаменія: кто изъ васъ будетъ богобоязливъ и будетъ добродѣтеленъ, тѣмъ не будетъ страха, тѣмъ не будетъ печали. 34 А тѣ, которые почтутъ наши знаменія ложными и будутъ величаться надъ ними, — тѣ будутъ страдальцами въ огнѣ: въ немъ они останутся вѣчно. 35 Есть ли кто нечестивѣе тѣхъ, которые выдумываютъ ложное о Богѣ; или считаютъ ложными Его знаменія? Имъ, сообразно преднаписанному, будетъ даваться доля ихъ до того времени, когда [131]придутъ за ними наши посланники, чтобы закончить жизнь ихъ. Они скажутъ: гдѣ тѣ, которыхъ вы призывали опричь Бога? Они скажутъ: они скрылись отъ насъ! и этимъ засвидѣтельствуютъ сами о себѣ, что были невѣрующими. 36 Онъ скажетъ: войдите въ сонмище бывшихъ прежде васъ геніевъ и людей, въ огонь. Каждый разъ, когда будетъ входить туда какое либо сонмище, оно будетъ проклинать другое, сродственное ему; и когда они всѣ дойдутъ до него, послѣдніе изъ нихъ будутъ говорить о первыхъ: Господи нашъ! эти ввели насъ въ заблужденіе: удвой для нихъ муку въ огнѣ. Онъ скажетъ: для всѣхъ будетъ двойная! Но вы не знаете того. 37 А первые скажутъ послѣднимъ: а у васъ какое преимущество надъ нами? наслаждайтесь и вы этой мукой за то, что́ усвоили себѣ. 38 Истинно, для тѣхъ, которые считаютъ наши знаменія ложными и величаются надъ ними, — для тѣхъ не отверзутся врата небесныя: они тогда только войдутъ въ рай, когда верблюдъ пройдетъ въ иглиныя уши. Такъ воздаемъ Мы законопрезрителямъ. 39 Изъ геенны будетъ ложе подъ ними и покрывала надъ ними: такъ воздаемъ Мы злотворителямъ. 40 Но вѣрующіе и дѣлающіе доброе (ни одной души Мы не обязываемъ къ неудобоисполнимому) будутъ обитателями рая, и въ немъ будутъ вѣчно. 41 Мы отнимемъ всякое огорченіе, какое было въ сердцахъ ихъ; подъ ними будутъ протекать рѣки, и они будутъ говорить: „слава Богу, приведшему насъ въ сіе мѣсто! мы не могли бы притди сюда, если бы не привелъ насъ Богъ: посланники Господа нашего возвѣстили намъ истину“. Къ нимъ будетъ возглашено: вотъ рай, который данъ вамъ въ наслѣдіе за дѣла ваши. 42 Обитатели рая воскликнутъ обитателямъ огня: мы увѣрились, что обѣтованія намъ Господа нашего были истинны; увѣрились ли и вы, что угрозы Господа вашего были истинны? Они скажутъ: да. Тогда [132]глашатай возгласитъ между ними: проклятіе Божіе надъ беззаконниками, 43 надъ тѣми, которые отклоняли другихъ отъ пути Божія, и усиливались искривить его, сами будучи невѣрующими въ будущую жизнь! 44 Между тѣми и другими будетъ завѣса, а на преградахъ люди: они узнаютъ другъ друга по нѣкоторымъ признакамъ. „Миръ вамъ!“ воскликнутъ къ обитателямъ рая тѣ, которые не вошли въ него, какъ ни сильно желали того. 45 И когда взоры ихъ обратятся къ обитателямъ огня[2], они скажутъ: Господи нашъ, не помѣщай насъ купно съ людьми беззаконными! 46 Находящіеся на преградахъ воскликнутъ къ людямъ, которыхъ узнаютъ по ихъ признакамъ, и скажутъ: какую выгоду принесло вамъ все имущество ваше, то, чѣмъ величались вы? 47 Эти люди[3] не тѣ ли, о которыхъ вы клялись, что Богъ не окажетъ имъ своей милости? Войдите въ рай; здѣсь вамъ не будетъ страха, не будетъ вамъ печали. 48 Обитателю огня воззовутъ обитателямъ рая: излейти на васъ какую-либо малость воды, или что либо изъ того, чѣмъ надѣлилъ васъ Богъ! Они скажутъ: „Богъ то и другое запретилъ для невѣрныхъ“. 49 О тѣхъ, которые этотъ вѣроуставъ свой принимаютъ за потѣху, забаву, которыхъ обольстила эта дольная жизнь, въ день тотъ Мы забудемъ такъ же, какъ они забываютъ о срѣтеніи дня того, и о томъ, что отрицали наши знаменія. 50 Вотъ, Мы доставили имъ писаніе и изложили его ясно для знанія, въ указаніе руководства, милости людямъ вѣрующимъ. 51 Или ждутъ они еще чего, кромѣ объясненія его? Будетъ день, въ который придетъ объясненіе его; тѣ, которые забыли его прежде того, скажутъ: посланники Господа нашего приносили къ намъ [133]истину. Будутъ ли у насъ какіе либо ходатаи, чтобы ходатайствовать за насъ? или, чтобы возвратиться намъ назадъ; и мы тогда стали бы дѣлать другое, не то, что прежде дѣлали? Они уже погубили себя самихъ, и тѣ, которыхъ выдумали они, сгинули отъ нихъ.

52 Истинно, Господь вашъ есть Богъ, который сотворилъ небеса и землю въ шесть дней, и потомъ возсѣлъ на престолъ. Онъ закрываетъ ночью день, а этотъ опять за ней гонится быстро. Солнце, луна, звѣзды подчинены Его управленію. Не Его ли эта тварь и управленіе ею? Благословенъ Богъ, Господь міровъ! 53 Призывайте Господа вашего со смиреніемъ и благоговѣніемъ: Онъ не любитъ высокомѣрныхъ. 54 Не производите растройства на землѣ, послѣ того какъ приведена она въ благоустройство: призывайте Его со страхомъ и надеждою: истинно, милость Божія близка къ дѣлающимъ доброе. 55 Онъ посылалъ вѣтры благовѣстниками своей милости въ то время, когда они несутъ на себѣ густыя облака: Мы гонимъ ихъ на омертвѣвшую страну, ниспускаемъ изъ нихъ воду и ею производимъ плоды всѣхъ видовъ. Такъ воздвигнемъ мы и мертвыхъ; этимъ, можетъ быть, вразумитесь вы. 56 По изволенію Божію возникаютъ на доброй полосѣ земли растенія ея; а на худой они возникаютъ скудно. Такъ излагаемъ Мы наши знаменія для людей благодарныхъ,

57 Нѣкогда Мы посылали Ноя къ народу Его. Онъ сказалъ: народъ мой! покланяйтесь Богу; кромѣ Его у васъ нѣтъ другаго Бога: истинно, я боюсь наказанія вамъ въ великій день. 58 Старѣйшины въ народѣ его сказали: мы дѣйствительно видимъ, что ты въ явномъ заблужденіи. 59 Онъ сказалъ: народъ мой! я не въ заблужденіи, но я посланникъ отъ Господа міровъ. 60 Я передаю вамъ то, съ чѣмъ послалъ меня Господь мой, и даю совѣтъ вамъ, [134]отъ Бога я знаю то, чего не знаете вы. 61 Ужели вамъ удивительно, что къ вамъ отъ Господа вашего приходитъ ученіе чрезъ человѣка изъ среды васъ, для того, чтобы онъ училъ васъ и чтобы вы были богобоязливы, и, можетъ быть, будете помилованы? 62 Они почли его лжецёмъ; но Мы спасли его и тѣхъ, которые были съ нимъ, въ ковчегѣ; а тѣхъ, которые почли наши знаменія ложью, Мы потопили: потому что они были люди слѣпотсвующіе.

63 И къ Гадянамъ — брата ихъ, Гуда. Онъ сказалъ: народъ мой! покланяйтесь Богу: кромѣ Его у васъ нѣтъ другаго Бога: ужели не будете богобоязливы? 64 Старѣйшины невѣрныхъ въ народѣ его сказали: видимъ, что ты въ безразсудствѣ, и думаемъ, что ты одинъ изъ лжецёвъ. 65 Онъ сказалъ: народъ мой! во мнѣ нѣтъ безразсудства; но я посланникъ отъ Господа міровъ. 66 Я передаю вамъ то, съ чѣмъ послалъ меня Господь мой: я вамъ искренній совѣтникъ. 67 Уже ли вамъ удивительно, что къ вамъ отъ Господа вашего приходитъ ученіе чрезъ человѣка изъ среды васъ, для того, чтобы онъ училъ васъ? Вспомните, что Онъ поставилъ васъ намѣстниками послѣ народа Ноева, далъ вашему росту чрезвычайную величину. Потому, помните благодѣянія Божіи: можетъ быть, будете счастливы, 68 Они сказали: для того ли ты пришелъ къ намъ, чтобы мы покланялись Богу, только Ему одному, и оставили тѣхъ, которымъ покланялись отцы наши? Такъ представь же то, чѣмъ грозишь намъ, если ты изъ числа правдивыхъ. 69 Онъ сказалъ: скоро поразитъ васъ гроза и казнь Господа вашего; будете ли спорить со мной объ именахъ, какими наименовали ихъ вы и отцы ваши? Богъ не ниспосылалъ свыше никакого подтвержденія о нихъ. Ждите, вмѣстѣ съ вами и я буду въ числѣ ожидающихъ. 70 И Мы по милости нашей спасли его и тѣхъ, которые были съ нимъ, и [135]истребили до послѣдняго человѣка въ тѣхъ, которые считали наши знаменія ложными, и были не вѣрующими.

71 И къ Ѳемудянамъ — брата ихъ, Салиха. Онъ сказалъ: народъ мой! покланяйтесь Богу: кромѣ Его у васъ нѣтъ другаго Бога; отъ Господа вашего пришло къ вамъ ясное указаніе: эта верблюдица Божія вамъ служитъ знаменіемъ; оставьте ее пастись на землѣ Божіей, не дѣлайте ей никакого вреда, чтобы не постигла васъ лютая казнь. 72 Вспомните, что Онъ поставилъ васъ намѣстниками послѣ Гадянъ и поселилъ васъ въ этой землѣ: долины ея вы заняли каменными зданіями, въ горахъ изсѣкли себѣ до́мы. Помните благодѣянія Бога и не злодѣйствуйте, распространяя по землѣ нечестіе. 73 Старѣйшины, которые считались великими въ народѣ своемъ, сказали тѣмъ, которые считались малыми, тѣмъ изъ нихъ, которые увѣровали: знаете ли вы, что Салихъ посланъ отъ Господа своего? Они сказали: мы вѣруемъ въ то, съ чѣмъ посланъ онъ. 74 Считавшіеся великими сказали: мы отвергаемъ то, во что́ вѣруете вы. 75 Послѣ того, они перерѣзали жилы у верблюдицы; упорно дѣйствовали противъ повелѣнія Господа ихъ, и сказали: Салихъ, наведи на насъ то, чѣмъ грозишь намъ, если ты изъ посланниковъ. 76 Тогда землетрясеніе потрясло ихъ, и на утро они въ своихъ жилищахъ лежали поверженными ницъ лицемъ. 77 А онъ отошелъ отъ нихъ, сказавъ: народъ мой! я передалъ вамъ то, съ чѣмъ послалъ меня Господь мой: я былъ для васъ совѣтникомъ, но вы не любите совѣтующихъ.

78 И къ ниспроверженнымъ — Лота. Вотъ, онъ сказалъ своему народу: ужели станете дѣлать эти мерзости, какихъ не дѣлалъ ни одинъ изъ предшествовавшихъ вамъ народовъ? 79 Похотствуя, приступаете въ мужчинамъ вмѣсто женщинъ: такъ вы люди безмѣрно развратившіеся. 80 [136]Отвѣтомъ ему народа его были только слова: выгоните ихъ изъ вашего города; они люди, считающіе себя чистыми. 81 Послѣ сего Мы спасли его и его семейство, кромѣ жены его: она была изъ отставшихъ. 82 Мы одождили на нихъ дождь… Смотри, каковъ былъ конецъ законопреступныхъ!

83 И въ Мадіанитянамъ — брата ихъ, Шогаиба. Онъ сказалъ: народъ мой! покланяйтесь Богу: кромѣ Его у васъ нѣтъ другаго Бога; отъ Господа вашего пришло къ вамъ ясное указаніе: соблюдайте вѣрность въ мѣрѣ и вѣсѣ; не вредите людямъ убавленіемъ принадлежащаго имъ; не распространяйте растройства по землѣ послѣ того, какъ она приведена въ благоустройство. Это послужитъ къ вашему благу, если вы будете вѣрующими. 84 Не дѣлайте засадъ нигдѣ при дорогахъ, устрашая и удаляя отъ пути Бога вѣрующихъ въ Него, и дерзко усиливаясь искривить его. Вспомните, что вы были немногочисленны и Онъ васъ размножилъ; также посмотрите, каковъ былъ конецъ распространителей нечестія. 85 Если часть изъ васъ увѣровала въ то, съ чѣмъ я посланъ, и часть не увѣровала: то терпѣливо ждите времени, когда Богъ разсудитъ насъ: Онъ наилучшій изъ судей. 86 Старѣйшины, считавшіеся великими въ народѣ своемъ, сказали: или мы выгонимъ изъ нашего города тебя, Шогаибъ, и вѣрующихъ съ тобою, или возвратитесь къ вашему вѣроученію. Онъ сказалъ: уже ли и тогда, какъ мы имѣемъ къ нему отвращеніе? 87 Мы будемъ думать ложно о Богѣ, если возвратимся къ вашему вѣроученію послѣ того, какъ Богъ избавилъ насъ отъ него. Тогда только мы можемъ возвратиться къ нему, когда захочетъ того Богъ, Господь нашъ. Господь нашъ обнимаетъ все своимъ знаніемъ: на Бога уповаемъ. Господи нашъ! разрѣши нашъ споръ съ народомъ нашимъ, указавъ истину: Ты наилучшій разрѣшитель. 88 Старѣйшины невѣрныхъ въ [137]народѣ его сказали: если послѣдуете Шогаибу, вы, навѣрно, погибнете. 89 Тогда землетрясеніе поразило ихъ, и на утро они въ своихъ жилищахъ лежали поверженными ницъ лицемъ. 90 Считавшіе Шогаиба лжецёмъ какъ будто бы не обитали тамъ; считавшіе Шогаиба лжецёмъ погибли. 91 А онъ отошелъ отъ нихъ, сказавъ: народъ мой! я передалъ намъ то, съ чѣмъ послалъ меня Господь мой; я былъ для васъ совѣтниковъ. Какъ жалокъ народъ невѣрный!

92 Въ какой только городъ какого пророка ни посылали Мы, жителей его Мы поражали несчастіями, бѣдами: можетъ быть, они смирятся. 93 Потомъ, въ замѣну злополучія Мы давали благополучіе, такъ что они не замѣчали уже и слѣдовъ онаго и говорили: и отцевъ нашихъ постигали такія бѣды и огорченія. Послѣ того Мы внезапно поражали ихъ, когда они о томъ и не думали. 94 Если бы жители тѣхъ городовъ увѣровали и сдѣлались богобоязливыми, Мы для нихъ умножили бы благословенія неба и земли; но они вѣрили лжи, и Мы наказали ихъ за то, что усвоили они себѣ. 95 Жители тѣхъ городовъ были ли столько безопасны, что казнь наша не могла постичь ихъ ночью, когда они спали? 96 Жители тѣхъ городовъ были ли столько безопасны, что казнь наша не могла постичь ихъ при дневномъ солнечномъ блескѣ, когда они себя забавляли? 97 Были ли они безопасны отъ хитрости Бога? Безопасными отъ хитрости Бога считаютъ себя только люди обманывающіе себя. 98 Тѣмъ, которые получили въ наслѣдство эту землю послѣ прежнихъ ея жителей, не очевидно ли, что если бы Мы захотѣли, излили бы на нихъ казнь за грѣхи ихъ, въ то время, какъ Мы запечатлѣвали сердца ихъ такъ, что они ничего не слышатъ? 99 Таковы были города, о которыхъ нѣкоторыя извѣстія Мы передаемъ тебѣ; посланники наши приходили къ нимъ съ ясными указаніями, а они не [138]вѣрили тому, потому что они до того времени вѣрили ложному. Такъ Богъ запечатлѣваетъ сердца невѣрныхъ. 100 Во многихъ изъ нихъ мы не находили готовности въ завѣту; а находили многихъ изъ нихъ только нечестивыми.

101 Послѣ нихъ Мы воздвигли Моисея, пославъ его съ нашими знаменіями въ Фараону и въ его вельможамъ. Посмотри, каковъ былъ конецъ этихъ распространителей нечестія. 102 Моисей сказалъ; Фараонъ! я посланникъ отъ Господа міровъ. 103 Истинно то, что я скажу о Богѣ только истину. Я представлю вамъ отъ Господа вашего ясное указаніе; потому отпусти со мной сыновъ Исраиля. Онъ сказалъ: если представишь ясное указаніе, то представь его, если ты изъ числа правдивыхъ. 104 Тогда онъ бросилъ свой жезлъ, и вотъ онъ — настоящій змѣй. 105 Потомъ онъ вынулъ свою руку, и вотъ она предъ зрителями бѣлая. 106 Вельможи изъ народа Фараонова сказали; этотъ волхвъ искусенъ. 107 „Онъ хочетъ изгнать васъ изъ земли вашей! что вамъ надобно дѣлать?“ 108 Они сказали: дай отсрочку ему и его брату, и пошли въ города сборщиковъ: 109 они приведутъ въ тебѣ всѣхъ искусныхъ волхвовъ. 110 Волхвы пришли въ Фараону; они сказали: намъ непремѣнно награду, если мы побѣдимъ его!… 111 Да, вы будете въ числѣ приближенныхъ моихъ. 112 Они сказали: Моисей! ты ли прежде бросишь, или мы прежде будемъ бросать? 103 Онъ сказалъ : бросайте вы. Они бросили, и очаровали очи людей, привели ихъ въ ужасъ: они показали великія чары. 114 Тогда Мы дали Моисею откровеніе: „брось жезлъ твой!“ И вотъ, онъ пожираетъ то, что̀ они представили въ призракахъ. 115 Такъ явилось истина, и оказалась ложь того, что́ сдѣлали они. 116 Такъ они тогда были побѣждены и превратились въ умаленныхъ. 117 Волхвы, повергшись долу, поклонились. 118 Они сказали: вѣруемъ въ Господа міровъ, 119 Господа Моисея и Аарона. 120 Фараонъ [139]сказалъ: увѣруете ли въ Него прежде, чѣмъ я позволю вамъ? Вѣрно, этотъ умыселъ, какой вы замыслили прочивъ этого города, въ тому, чтобы выгнать изъ него его жителей. Скоро узнаете! 121 Велю на крестъ отсѣчь у васъ руки и ноги, и потомъ всѣхъ васъ велю распять. 122 Они сказали! во Господу нашему мы обращаемся. 123 Ты будешь наказывать насъ только за то, что мы увѣровали въ знаменія Господа нашего, когда онѣ пришли въ намъ. Господи нашъ! влей въ насъ силу терпѣнія и дай умереть намъ покорными. 124 Старѣйшины народа сказали Фараону: допустишь ли, чтобы Моисей и народъ его распространяли нечестія въ землѣ сей, оставили тебя и боговъ твоихъ? Онъ сказалъ: мы велимъ убивать сыновъ ихъ и оставлять въ живыхъ женскій полъ у нихъ; мы преодолѣемъ ихъ. — 125 Моисей сказалъ народу своему: просите помощи у Бога и будьте терпѣливы. Истинно, земля во власти Бога; Онъ отдаетъ ее въ наслѣдіе тѣмъ изъ рабовъ своихъ, которымъ хочетъ. Конецъ ко благу благочестивыхъ! 126 Они сказали: мы подвержены страданіямъ и прежде твоего прихода въ намъ и послѣ твоего прибытія къ намъ. Онъ сказалъ: Господь вашъ можетъ погубить враговъ вашихъ и васъ сдѣлать наслѣдниками земли сей, чтобы видѣть, каковы будутъ ваши дѣла. — 127 Мы уже наказывали домъ Фараона неурожаемъ хлѣба и скудостію плодовъ: можетъ быть, образумятся. 128 Но когда настало для нихъ благополучіе, они сказали: это отъ насъ зависѣло; а если постигаетъ ихъ какое бѣдствіе, они, гадая по птицамъ, приписываютъ его Моисею и тому, кто съ нимъ. Знайте, несчастія, о которыхъ гадаютъ они, въ распоряженіи Бога; но это множество ихъ того не знаетъ. 129 Они сказали: какое знаменіе ни представишь ты намъ, чтобы имъ очаровать насъ; мы тебѣ не повѣримъ. 130 Тогда Мы послали на нихъ наводненіе, саранчу, скнипъ, жабъ, кровь, — знаменія ясныя; а они взвеличались и стали [140]людьми виновными. 131 Когда постигла ихъ казнь, они говорили: Моисей, помолись о насъ Господу твоему, какъ Онъ заповѣдалъ тебѣ; если ты удалишь отъ насъ эту казнь, то мы непремѣнно повѣримъ тебѣ и отпустимъ съ тобой сыновъ Исраилевыхъ. Когда же Мы удаляли отъ нихъ казнь въ указанный срокъ: тогда они буйствовали противъ него. Такъ они вѣроломвы! 132 Мы отмстили имъ : потопили ихъ въ морѣ, за то, что они почли наши знаменія ложными и были невнимательны къ нимъ. 133 Народу, который считали немощнымъ, Мы дали въ наслѣдіе восточныя и занадныя страны земли, которую Мы благословили. Благовѣщее слово Господа твоего къ сынамъ Исраилевымъ исполнилось, за то, что они были терпѣливы; но разрушили то, что созидалъ Фараонъ и народъ его, то, что́ воздвигли они. 134 Сыновъ Исраилевыхъ Мы перевели чрезъ море, и они пришли въ народу, благоговѣйно чтившему идоловъ, какіе были у нихъ. Они сказали: Моисей! поставь намъ бога такого же, какіе боги у него есть. Онъ сказалъ: вы народъ невѣжествующій. 135 Истинно, сокрушенъ будетъ онъ какъ и то, что чтитъ онъ; суетно то, что сдѣлали они. 136 Онъ сказалъ: найду ли я для васъ другаго какого нибудь бога кромѣ Бога, который облаготворилъ васъ больше всѣхъ народовъ? 137 Вотъ, Мы избавили васъ отъ народа Фараонова, подвергшаго васъ злому мученію: онъ убивалъ сыновъ вашихъ, и давалъ жизнь только женскому полу у васъ; а въ этомъ было великое искушеніе отъ Господа вашего. — 138 Съ Моисеемъ Мы пробыли тридцать ночей и дополнили ихъ десятью; полнаго времени, проведеннаго съ нимъ Господомъ его, было четыредесять ночей. Моисей сказалъ брату своему, Аарону: будь намѣстникомъ моимъ въ народѣ моемъ; поддерживай благочестіе, и не слѣдуй по стезѣ нечестивыхъ. 139 Когда Моисей пришелъ въ назначенное [141]мѣсто и время: тогда Господь его говорилъ съ нимъ. Онъ сказалъ: Господи мой! дай мнѣ видѣть Тебя, я взгляну на Тебя! Онъ сказалъ: не можешь видѣть Меня! Взгляни на эту гору; если устоитъ она на мѣстѣ своемъ, то увидишь Меня. И когда Господь его явилъ свѣтъ свой горѣ сей, то превратилъ ее въ мелкій прахъ, и Моисей палъ видъ, въ обморокѣ. 140 Когда онъ очувствовался, сказалъ: хвала Тебѣ! съ покаяніемъ обращаюсь къ Тебѣ: я первый изъ вѣрующихъ. 141 Онъ сказалъ: Моисей! Я избралъ тебя изъ среды людей для моего посольства и моего слова: прими что́ Я даю тебѣ, и будь благодарнымъ. 142 Мы написали ему на скрижаляхъ о всѣхъ вещахъ, въ назиданіе, въ изъясненіе всѣхъ вещей. Твердо соблюдай это, и вели народу твоему соблюдать все прекрасное въ этомъ. Я покажу вамъ жилище нечестивыхъ. 143 Удалю отъ моихъ знаменій тѣхъ, которые не по праву будутъ величаться на землѣ: если они уводятъ всѣ знаменія, не увѣруютъ въ нихъ; если увидятъ путь правоты, не изберутъ его для себя въ путь; но если увидятъ путь заблужденія, его изберутъ для себя въ путь. 144 Это будетъ имъ за то, что они почтутъ наши знаменія ложными, и будутъ невнимательны въ нимъ. 145 Не имѣютъ цѣны дѣла тѣхъ, которые считаютъ ложью наши знаменія и срѣтеніе будущей жизни; не такое же ли и воздаяніе имъ будетъ, каковы были дѣла ихъ? — 146 Народъ Моисея, послѣ отшествія его, ивъ своихъ нарядовъ сдѣлалъ себѣ тельца, — животное мычащее. Ужели они не видѣли, что онъ не говорилъ съ ними, не показывалъ имъ пути? 147 Они сдѣлали его себѣ, и сдѣлались законопреступниками. 148 И когда все падало у нихъ изъ рукъ[4], когда увидѣли, что [142]они въ заблужденіи, тогда сказали: такъ, если Господь нашъ не помилуетъ насъ, не проститъ намъ, то мы несчастны! 149 Когда же Моисей возвратился въ своему народу, гнѣвный, раздраженный, тогда сказалъ: „какъ нечестиво дѣло, какое сдѣлали вы въ мое отсутствіе! Или хотите ускорить надъ собой судъ Господа вашего?“ Онъ бросилъ скрижали, схватилъ своего брата за голову, таща его къ себѣ. Онъ сказалъ: — сынъ моей матери! народъ перемогъ меня, едва не убилъ меня; не радуй враговъ моихъ посрамленіемъ меня, не ставь меня вмѣстѣ съ людями законопреступными. — 150 Онъ сказалъ: Господи мой! прости мнѣ и брату моему; удостой насъ твоего милосердія: Ты милосерднѣйшій изъ милосердствующихъ. 151 Сдѣлавшихъ себѣ тельца постигнетъ гнѣвъ Господа ихъ и посрамленіе въ здѣшней жизни: такъ воздаемъ Мы выдумщикамъ лжи. 152 Къ тѣмъ, которые дѣлали злыя дѣла, а потомъ покаятся въ нихъ и повѣруютъ, — къ тѣмъ послѣ того Господь твой прощающій, милосердъ. 153 Когда утихъ гнѣвъ въ Моисеѣ, онъ взялъ скрижали. Въ начертанномъ на нихъ — правота и милость къ тѣмъ, которые боятся Господа своего. 154 Моисей избралъ изъ своего народа семьдесятъ мужей, чтобы представить ихъ намъ въ назначенное время и мѣсто: потомъ, когда встревожило ихъ землетрясеніе, онъ сказалъ: „Господи мой! если бы Ты захотѣлъ, Ты еще прежде сего погубилъ бы ихъ и меня: уже ли Ты насъ погубишь за то, что́ сдѣлали безразсудные изъ насъ? Это только одно искушеніе отъ Тебя: имъ Ты, кого хочешь, вводишь въ заблужденіе, и, кого хочешь, ведешь прямо. Ты покоритель нашъ: прости намъ и помилуй насъ: Ты наилучшій изъ прощающихъ. 155 Напиши для насъ благодѣянія и въ этой дольней жизни и въ будущей: къ Тебѣ обращаемся мы“. Онъ сказалъ: казнію Моею поражаю того, кого хочу; и милость Моя [143]разширяется на всѣ твари. Я напишу ее для тѣхъ, которые благочестивы и даютъ очистительную милостыню, для тѣхъ, которые вѣруютъ въ наши знаменія.

156 Тѣ, которые послѣдуютъ сему посланнику, неученому пророку, который, какъ найдутъ они, описанъ у нихъ въ Законѣ и въ Евангеліи; который повелитъ имъ доброе и запретитъ злое, разрѣшитъ имъ въ пищу благія свѣди и не позволитъ гнусныхъ; сниметъ съ нихъ бремя ихъ и цѣпи, какія на нихъ; тѣ, которые увѣруютъ въ него, подкрѣпятъ его, помогутъ ему и послѣдуютъ за свѣтомъ, который ниспосланъ съ нимъ, — тѣ будутъ блаженны. 157 Скажи: люди! я ко всѣмъ вамъ посланникъ Бога, 158 Того, который царствуетъ на небесахъ и на землѣ; нѣтъ другаго Бога, кромѣ Его: Онъ живитъ и мертвитъ. Потому, вѣруйте въ Бога и Его посланника, не ученаго пророка, вѣрующаго въ Бога и въ слова Его, и будьте послѣдователями его: можетъ быть, пойдете прямымъ путемъ.

159 Въ народѣ Моисея была часть людей, которые шли путемъ истины, и, руководясь ею, дѣлали правду. 160 Мы раздѣлили ихъ на двѣнадцать колѣнъ, — на особыя части, и чрезъ откровеніе Моисею, — когда его народъ требовалъ воды, — Мы сказали: жезломъ твоимъ ударь въ эту скалу! Послѣ этого изъ нея излилось двѣнадцать источниковъ: каждый изъ людей зналъ мѣсто, гдѣ пить ему. Мы осѣнили ихъ облакомъ и ниспослали имъ манну и перепеловъ: ѣшьте благія снѣди, какими надѣляемъ Мы васъ. Не насъ обидѣли вы, но себя самихъ обижайте. 161 И когда было сказано имъ: поселитесь въ этомъ городѣ; ѣшьте въ немъ, чего ни захотите: говорите: „избавленіе!“ и входите въ воро̀та его, дѣлая колѣнопреклоненія: Мы простимъ вамъ проступки ваши, и возвеличимъ дѣлающихъ добро. 162 Но законопреступные изъ нихъ замѣнили то слово другимъ отъ [144]того, какое было сказано имъ. Тогда Мы съ неба послала на нихъ казнь за то, что они стали законопреступники. — 163 Спроси ихъ о томъ городѣ, который стоялъ при морѣ, котораго жители поступили своевольно въ субботу: вотъ, въ день субботы ихъ рыбы приплывали въ нимъ, поднимаясь къ верху воды; а въ день, когда не было субботы, онѣ не приплывали къ нимъ. Такъ Мы искушали ихъ за то, что они были нечестивы. 164 Вотъ, одни изъ нихъ говорили: для чего вы дѣлаете увѣщаніе людямъ, которыхъ Богъ погубитъ или накажетъ жестокимъ наказаніемъ? Они сказали: для оправданія себя предъ Господомъ вашимъ, а они, можетъ быть, убоятся Бога. 165 Когда же они не были внимательны къ тому, о чемъ напоминали имъ, тогда Мы спасли тѣхъ, которые унимали ихъ отъ зла, а тѣхъ, которые беззаконновали, Мы наказали тяжёлымъ наказаніемъ за то, что они были нечестивы. 166 Когда они своевольно дѣлали то, отъ чего удерживали ихъ, тогда Мы къ нимъ сказали: будьте обезьянами, отлученными отъ людей! И вотъ Господь твой возвѣстилъ, что Онъ будетъ воздвигать противъ нихъ, до самаго дня воскресенія, такихъ, которые будутъ подвергать ихъ злымъ страданіямъ; потому что Господь твой скоръ въ наказаніи, и тогда какъ Онъ прощающій, милосердъ — 167 Мы разсѣяли ихъ по землѣ, раздѣливъ на поколѣнія: въ нихъ есть добрые, но есть въ нихъ и не таковые; Мы испытывали ихъ и благополучіемъ и злополучіемъ: можетъ быть, они обратятся. 168 Послѣ нихъ шли преемственно преемники ихъ и принимали въ наслѣдіе Писаніе. Хватая тлѣнное имущество сего дольняго міра, они говорятъ: намъ прощено будетъ. Если бы пришло къ нимъ тлѣнное имущество, подобное оному, они взяли бы и его! Не былъ ли поставленъ съ ними завѣтъ въ Писаніи о томъ, что бы они говорили о Богѣ только истину? Они, изучая [145]его[5], знаютъ что́ въ немъ есть. Для благочестивыхъ будущая обитель есть самое лучшее благо, — (ужели вы не разсудите?), — 169 для тѣхъ, которые твердо держатся Писанія, постоянны въ молитвѣ. Истинно, Мы не оставимъ безъ награды добродѣтельныхъ. 170 Вотъ, когда Мы надъ ними поколебали гору, и она была какъ черное облако, они думали, что она падетъ на нихъ. „Соблюдаете то, что даемъ Мы вамъ, съ твердостію, и помните что́ есть въ немъ: можетъ быть, будете богобоязливы“.

171 Нѣкогда Господь твой ивъ сыновъ Адама, изъ чреслъ ихъ, извлекъ потомковъ ихъ и повелѣлъ имъ дать исповѣданіе о себѣ самихъ. „Не есмь ли Я Господь вашъ?“ Они сказали: — Да; исповѣдуемъ это. — Это было для того, что бы вы въ день воскресенія не сказали: мы не были въ состояніи постигнуть это; 172 или не сказали: отцы наши прежде насъ признавали соучастниковъ Богу, а мы были только ихъ потомками; такъ погубишь ли насъ за то, что́ дѣлали легкомысленные? 173 Такъ ясно излагаемъ Мы сіи знаменія: можетъ быть они обратятся.

174 Прочитай имъ разсказываемое о томъ, кому Мы дали наши знаменія, а онъ уклонился отъ нихъ: сатана увелъ его въ слѣдъ за собой, и онъ былъ въ числѣ блуждающихъ. 175 Если бы Мы захотѣли, то возвысили бы его ими[6]; но онъ привязался къ земному и послѣдовалъ своей страсти. Онъ уподобился псу, который, когда гонишь его, высовываетъ языкъ; когда оставляешь его, высовываетъ языкъ. Вотъ чему подобны люди, которые считаютъ ложными наши знаменія. Разсказывай имъ этотъ разсказъ: можетъ быть, они одумаются. 176 Сколь низкому [146]уподобляются эти люди, считающіе наши знаменія ложными! Сами себѣ они дѣлаютъ зло. 177 Кого руководитъ Богъ, тотъ идетъ по прямому пути; а тѣ, которыхъ Онъ уклонитъ отъ пути, — тѣ блуждаютъ.

178 Для геенны Мы сотворили великое число геніевъ и человѣковъ: у нихъ сердца, не понимающіе того; у нихъ очи, не видящія того; у нихъ уши, не слышащія того; они какъ скоты, — и даже больше, чѣмъ они, — блуждаютъ. Таковы — люди безпечные.

179 Богу есть прекрасныя имена: ими призывайте Его, и оставьте тѣхъ, которые спорятъ о именахъ Его; имъ воздастся за то, что они дѣлали. 180 Изъ сотворенныхъ Нами есть народы, которые идутъ путемъ истины, и руководствуясь ею, дѣлаютъ правду. 181 Тѣхъ же, которые считаютъ наши знаменія ложными, Мы незамѣтно доведемъ до погибели, такъ что они того и не узнаютъ. 182 Я буду давать отсрочки имъ; потому что моя хитрость вѣрна. 183 Ужели они доселѣ не разсудили о томъ, что согражданинъ ихъ не изъ числа бѣснующихся? Истинно, онъ только вѣрный наставникъ. 184 Не обращали ли они взоровъ на царственное благолѣпіе небесъ и земли, и на прочія существа, какія сотворилъ Богъ? и на то — не настаетъ ли, не приближается ли уже опредѣленный для нихъ срокъ? Послѣ него[7], въ какое новое ученіе будутъ вѣровать они? 185 Кого вводитъ въ заблужденіе Богъ, для того уже нѣтъ вождя. Такихъ оставляетъ Онъ, и они въ своемъ блужданіи ходятъ какъ умоизступленные.

186 Они спрашиваютъ тебя о часѣ: къ какому времени онъ пріуроченъ? Скажи: познаніе объ этомъ только у Господа моего: кромѣ Его никто не можетъ указать на время [147]его; онъ озабочиваетъ и небеса и землю; онъ наступитъ для васъ не иначе, какъ внезапно. 187 Они спрашиваютъ тебя, какъ будто ты вѣрно знаешь о немъ. Скажи: вѣдѣніе о немъ только у Бога; по очень многіе изъ силъ людей и этого не знаютъ. 188 Скажи: я не въ силахъ распорядить для себя ни полезнымъ, ни вреднымъ, если не хочетъ того Богъ. Если бы я былъ хорошо знающимъ тайное, я бы обогатился всякимъ добромъ, и ни какое зло не коснулось бы меня: я только обличитель и благовѣститель для людей вѣрующихъ.

189 Онъ сотворилъ васъ отъ одного человѣка; произвелъ изъ него супругу ему, что бы она жила для него. Послѣ того, когда онъ покрылъ ее, она обременѣла легкимъ бременемъ и носила его; когда же оно стало тяготить ее, оба они стали просить Бога, Господа своего: „если Ты дашь намъ стройно-красиваго, то мы будемъ благодарными“. 190 Когда же Онъ далъ имъ стройно-красиваго: они придумали соучастниковъ Ему въ томъ, что́ Онъ сдѣлалъ для нихъ. Да будетъ превозносимъ Богъ, не имѣющій соучастниковъ, какихъ допускаютъ Они! 191 Должно ли имъ признавать соучастниками Ему такихъ, которые ничего не творятъ, а сами сотворены, не могутъ ни имъ подать помощи, ни себѣ самимъ не помогутъ? 192 Если будете звать ихъ[8] на прямой путь, они не послѣдуютъ за вами. Для васъ все равно: звать ли ихъ станете, или молчать будете. 193 Истинно, тѣ, которыхъ вы призываете, кромѣ Бога, суть рабы Его, такіе же, какъ и вы: призовите ихъ, и пусть они дадутъ отвѣтъ вамъ, если вы правдивы. 194 Есть ли у нихъ ноги, чтобы ходить ими? Есть ли у нихъ руки, что бы брать ими? Есть ли у нихъ очи, что бы видѣть [148]ими? Есть ли у нихъ уши, что бы слышать ими? Скажи: призовите признаваемыхъ вами соучастниками Бога, и ухитритесь противъ меня; не давайте мнѣ отсрочки. 195 Истинно, покровитель мой есть Богъ, который свыше низвелъ это писаніе и покровительствуетъ добрымъ. 196 А тѣ, которыхъ вы призываете, опричь Бога, не могутъ ни вамъ подать помощь, ни себѣ самимъ не помогутъ. 197 Если вы будете звать ихъ на прямой путь, они не послушаютъ; увидишь, что они обратятъ взоры на тебя, но ничего не будутъ видѣть. 198 Будь снисходителенъ, указывай доброе, удаляйся отъ невѣждъ.

199 Какъ скоро наваждается тебѣ сатаною какое либо наважденіе, ищи убѣжища у Бога: Онъ слышитъ, знаетъ. 200 Истинно, благочестивые, когда возбудится въ нихъ сатаною какое либо обольщеніе, вспоминаютъ Бога[9], и вотъ, они опять становятся ясновидящими. 201 А братья ихъ стараются только продлить въ нихъ заблужденіе, а не укоротить его.

202 Когда ты сообщаешь имъ какое либо знаменіе, они говорятъ: или еще что-то собралъ ты? Скажи: я слѣдую только тому, что открываетъ мнѣ Господь мой: это просвѣтительныя истины отъ Господа вашего; руководство, милость Его людямъ вѣрующимъ.

203 Когда читается Коранъ, слушайте его и будьте безмолвны: можетъ быть будете помилованы. 204 Утромъ и вечеромъ вспоминай Господа твоего[10] въ душѣ твоей со смиреніемъ и страхомъ, не произнося словъ громко: не будь легкомысленъ. 205 Истинно, пребывающіе предъ [149]Господомъ твоимъ не величаются, уклоняясь отъ служенія Ему: они хвалятъ Его и Ему покланяются.


  1. А́̀зъ, лю́ди, мыслѣ́те, сло́во.
  2. Ада.
  3. Стоящіе на преградахъ обитателя рая.
  4. Въ арабскомъ выраженіи видно такое же русское, означающее разстройство, неудачу.
  5. Писаніе.
  6. Знаменіями.
  7. Корана.
  8. Многобожниковъ.
  9. Говорятъ зикръ.
  10. Говори зикры Господу.