Неверная Лиза (Гейне; Вейнберг)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Невѣрная Лиза
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: Die ungetreue Luise («Die ungetreue Luise…»). — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 108.. Неверная Лиза (Гейне; Вейнберг)/ДО въ новой орѳографіи


Невѣрная Лиза.


[108]

Невѣрная Лиза приходитъ,
Шепча очень милыя рѣчи;
Предъ ней бѣдный Ульрихъ… Такъ мрачно
Глядятъ нагорѣвшія свѣчи.

Шалитъ и ласкается Лиза…
«Мой Богъ! да какой ты унылый!
Совсѣмъ не смѣёшься ужъ больше.
Ну, полно, ну, полно же, милый!»

Шалитъ и ласкается Лиза.
10 Лепечетъ, у ногъ его лёжа…
«Мой Богъ! что съ твоими руками?
Какъ лёдъ, и лишь кости да кожа!»

Шалитъ и ласкается Лиза;
Но снова она испугалась:
15 «Мой Богъ, твои волосы сѣды,
Какъ пепелъ. Что съ бѣдными сталось?»

У бѣднаго Ульриха сердце
Какъ-будто разбито. Онъ злого
Ребёнка цѣлуетъ, но губы
20 Промолвить не могутъ ни слова.