Нет, только тот, кто знал (Гёте; Мей)/НП 1877 (ДО)
Внешний вид
← Утѣшеніе въ слезахъ | «Нѣтъ, только тотъ, кто зналъ…» | Саконтала → |
Оригинал: нем. «Wer nie sein Brot mit Tränen aß…». — Изъ сборника «Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ». Перевод опубл.: 1858[1]. Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 148 (РГБ). |
|
Примѣчанія.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Сынъ отечества», 1858, № 2, 12 января, с. 33.