Не тоскуй, не плачь, о, сердце (Гейне; Бальмонт)/1890 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Не тоскуй, не плачь, о, сердце…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: нем. «Herz, mein Herz, sey nicht beklommen…». — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: 1824; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 105..



[104-105]
24.

Не тоскуй, не плачь, о, сердце,
Смѣло глянь въ глаза судьбѣ:
Все, что зимній холодъ сгубитъ,
Новый Май отдастъ тебѣ!
И какъ міръ еще заманчивъ!
Сколько дивныхъ въ немъ красотъ!
Все твое, что ты полюбишь,
Для тебя весь міръ цвѣтетъ!




Примѣчанія

См. также переводы Майкова, Михайлова и Добролюбова.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.