О, глазки, прекрасные смертные звёзды! (Гейне; Вейнберг)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

О, глазки, прекрасныя смертныя звѣзды!..
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Augen, sterblich schöne Sterne…». — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 19.. • См. также переводъ Фромана.О, глазки, прекрасные смертные звёзды! (Гейне; Вейнберг)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[19]

«О, глазки, прекрасныя смертныя звѣзды!»
Вотъ, сколько я нынче припомнить могу,
Какъ въ пѣсенкѣ пѣлось, что слышалъ когда-то
Въ Италіи я, на морскомъ берегу.

Ту пѣсенку пѣла, чиня свои сѣти,
Рыбачка — и взгляда шалунья моя
Съ меня не спускала, пока не прижался
Губами къ пурпурному ротику я.

И пѣсенка эта, и море, и сѣти —
10 Въ душѣ у меня всё воскресло опять,
Когда я съ тобой повстрѣчался впервые;
Но долженъ я также тебя цѣловать.