Песня (Где фиалка, мой цветок? — Жуковский)/НП 1877 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Пѣсня
авторъ Іоганнъ Георгъ Якоби (1730—1788), пер. В. А. Жуковскій (1783—1852)
Оригинал: нем. Nach einem alten Liede («Sagt, wo sind die Veilchen hin…»), опубл.: 1756. — Изъ сборника «Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ». Перевод созд.: конецъ 1815, опубл: 1827[1]. Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 92 (РГБ).

Пѣсня.


[92]

Гдѣ фіалка, мой цвѣтокъ?
Прошлою весною
Здѣсь поилъ её потокъ
Свѣжею струёю.
Нѣтъ ея! Весна прошла —
И фіалка отцвѣла.

Розы были тамъ въ сѣни
Рощицы тѣнистой;
Оживляли долъ они
Красотой душистой.
Лѣто быстрое прошло,
Лѣто розы унесло.

Гдѣ фіалку я видалъ,
Тамъ потокъ игривой
Сердде въ думу погружалъ
Струйкой говорливой.
Пламень лѣта былъ жестокъ:
Истощённый смолкъ потокъ.

Гдѣ видалъ я розы, тамъ
Рощица, бывало,
Въ зной пріютъ давала намъ…
Что съ пріютомъ стало?
Вѣтръ осенній бушевалъ —
И пріютный листъ опалъ.

Здѣсь нерѣдко по утрамъ
Мнѣ пѣвецъ встрѣчался —
И живымъ его струямъ
Отзывъ откликался.
Нѣтъ его. Пѣвецъ увялъ —
Съ нимъ и отзывъ замолчалъ.


В. Жуковскій.


Примѣчанія.

  1. Впервые — въ журналѣ «Славянинъ», 1827. № 3. С. 350 — подъ заглавіемъ «Фіалка».