Покинутая (Вебер; Чюмина)/1905 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Покинутая
авторъ Фридрихъ Вильгельмъ Веберъ (1813—1894), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: нѣмецкій. — Изъ цикла «Изъ нѣмецкихъ поэтовъ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 267—268.



[267]
Покинутая.

Погасло пламя очага,
Въ углу сверчокъ поетъ тоскливо…
Какъ ночь долга, о, какъ долга!
Листы въ саду шумятъ пугливо,
Въ рукѣ жужжитъ веретено,
А въ думахъ—все одно, одно…

Родная грусть мою дѣлила,
Теперь взяла ее могила,
Отецъ мой добръ, но нравомъ крутъ,
10 Онъ зналъ одно—тяжелый трудъ.
И отъ него я слезы прячу,
И тихо плачу, плачу…

А тотъ кто взялъ любовь мою—
Четвертый годъ въ чужомъ краю.
15 Что увлекло его въ чужбину?
Что держитъ въ дальней сторонѣ?

[268]

Провѣдай онъ мою кручину—
Онъ пожалѣлъ бы обо мнѣ.

Меня забылъ онъ? Боже правый,
20 Не въ силахъ я его проклясть!
Жестокъ и злобенъ міръ лукавый.
О, еслибъ мнѣ на саванъ прясть!
Я бѣлый холстъ омою
Горючею слезою.

25 Проходитъ сторожъ по селу,
Мерцаетъ лампа, вѣтеръ злится,
Сверчокъ сквозь сонъ звенитъ въ углу,
Настала ночь, но мнѣ не спится.
Въ рукѣ жужжитъ веретено,
30 А въ думахъ—все одно, одно…