У кого в груди есть сердце (Гейне; Чюмина)/1905 (ДО)
Внешний вид
См. также одноимённые страницы.
← «Въ тебѣ — мой духъ и мысль моя…» | «У кого въ груди есть сердце…» | «Въ порывѣ гнѣва и тоски…» → |
Оригинал: нем. «Wer ein Herz hat und im Herzen…». — Изъ цикла «Изъ нѣмецкихъ поэтовъ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 226.. • См. также переводъ Михайлова. |
|