Картины дней давно забытых (Гейне; Вейнберг): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 13: Строка 13:
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК=[http://www.morganaswelt.ru/heine_verse16.html Сайт Morganas Welt]
|ИСТОЧНИК=[http://www.morganaswelt.ru/heine_verse16.html Сайт Morganas Welt]
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=См. также [[Порою картины былого (Гейне/Михайлов)|перевод Михайлова]].
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 52: Строка 52:
</poem>{{poem-off}}
</poem>{{poem-off}}


== Примечания ==
{{Версии|
{{Альтернативные переводы/de/Manch Bild vergessener Zeiten}}
* [[Порою картины былого (Гейне/Михайлов)|пер. Михайлова]]
{{примечания}}
}}


[[Категория:Лирическое интермеццо (Гейне)]]
[[Категория:Лирическое интермеццо (Гейне)]]

Версия от 16:57, 7 января 2014

* * *


Картины дней давно забытых
Выходят из своих могил
И мне показывают снова,
Как близ тебя я прежде жил.

Тогда я днём, в печальных грёзах,
Бродил по переулкам всем,
И люди на меня дивились,
И был я сумрачен и нем.

А ночью улицы пустели;
Тут легче становилось мне,
И одинок, с моею тенью,
Бродил я в грустной тишине;

Потом, звучащими шагами,
Я через мост переступал;
Являлся из-за тучки месяц,
Меня он грустно провожал.

И, стоя пред твоим жилищем,
Вверх долго всматривался я,
Смотрел я на твое окошко —
И ныла так душа моя.

Я знаю: ты не раз смотрела
И различала с вышины,
Когда стоял я, как колонна,
При свете трепетном луны.




Примечания

См. также перевод Михайлова.