Томас Мур: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м SKbot: add "Auteur:" to fr-iwiki
ChVABOT (обсуждение | вклад)
м Робот: Автоматизированная замена текста (-ДАТАРОЖДЕНИЕ +ДАТАРОЖДЕНИЯ)
Строка 6: Строка 6:
|ОПИСАНИЕ=Ирландский поэт
|ОПИСАНИЕ=Ирландский поэт
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=
|ДАТАРОЖДЕНИЕ=[[w:28 мая|28 мая]] [[w:1779|1779]]
|ДАТАРОЖДЕНИЯ=[[w:28 мая|28 мая]] [[w:1779|1779]]
|МЕСТОРОЖДЕНИЯ=[[w:Дублин|Дублин]]
|МЕСТОРОЖДЕНИЯ=[[w:Дублин|Дублин]]
|ДАТАСМЕРТИ=[[w:25 февраля|25 февраля]] [[w:1852|1852]]
|ДАТАСМЕРТИ=[[w:25 февраля|25 февраля]] [[w:1852|1852]]

Версия от 13:50, 23 января 2010


Томас Мур
Thomas Moore
р. 28 мая 1779, Дублин
ум. 25 февраля 1852, Слопертон-коттедж, Уилтшир
Ирландский поэт

Сочинения

Стихотворения

  1. День текущий — день наш, дорогая! в старой орфографииДень текущий — день наш, дорогая!
  2. О, жизнь моя! — чуть день умрет... в старой орфографииО, жизнь моя! — чуть день умрет...
  3. О, не чаруй! — любовь в груди моей... в старой орфографииО, не чаруй! — любовь в груди моей...
  4. В вечерний час слабеет светоч дня... в старой орфографииВ вечерний час слабеет светоч дня...
  5. Савойская ария в старой орфографииСавойская ария
  6. Не вернется юность вновь... в старой орфографииНе вернется юность вновь...
  7. Сон юной любви в старой орфографииСон юной любви
  8. Проснись, о мелодия!.. в старой орфографииПроснись, о мелодия!..
  9. Последняя Роза в старой орфографииПоследняя Роза
  10. Шёпот ласки в тишине... в старой орфографииШёпот ласки в тишине...

См. также