Быстрой козочкою мчится (Гейне; Вейнберг)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Быстрой козочкою мчится…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Es läuft dahin die Barke…». — Изъ цикла «Китти», сб. «Новыя стихотворенія». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 31.. Быстрой козочкою мчится (Гейне; Вейнберг)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[31]

Быстрой козочкою мчится
Вдоль по Темзѣ наша барка.
Скоро, скоро я причалю
У рѣшотки Реджентсъ-Парка.

Тамъ живетъ моя голубка,
Дорогая женка Китти;
Не найти бѣлѣе тѣльца
Ни въ Вестъ-Эндъ, ни въ цѣломъ Сити.

Ждетъ она меня и воду
10 Кипятитъ, и придвигаетъ
Стулъ къ камину. Все готово —
Вкусный чай меня встрѣчаетъ.