Ветхий Завет (Макарий)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Опыт переложения на русский язык Священных Книг Ветхого Завета
Пер. Макарий (Глухарёв)
Язык оригинала: древнееврейский. Название в оригинале: ביבליה. — Из цикла «Ветхий завет». Дата создания: переводилось с 1834 по 1847, опубл.: 1860—1867 (в журнале «Православное обозрение»). Источник: Русские переводы Библии; biblia.russportal.ru • Список других доступных переводов Библии см. на странице Библия (переводы) • Другие источники: БЭАН : БЭАН : ЕЭБЕ : МЭСБЕ : МЭСБЕ : ПБЭ : ТСД : ЭСБЕ : ЭСБЕ : ЭСБЕ : ЭСБЕ : Britannica (11-th) : CE (1907—13) : NIE (1902—05) : VSH


Содержание[править]

Сканы[править]

Переводы публиковались в журнале «Православное обозрение» в 1861—1891 годы. Некоторые сканы:


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.