Перейти к содержанию

Из великих страданий слагаю (Гейне; Вейнберг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Из великих страданий слагаю…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Пётр Исаевич Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. «Aus meinen großen Schmerzen…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1858[1]. Источник: «Библиотека для чтения», 1858, т. CXLIX, отд. I, с. 2.

* * *


Из великих страданий слагаю
Невеликие песенки я;
Расправляю звучащие крылья
И летят они к сердцу ея.

И нашли они к милой дорогу,
Но оттуда вернулись ко мне
И, тоскуя, сказать не хотели,
Что увидели в сердце оне.




Примечания

См. также переводы Майкова, Бальмонта и Зоргенфрея.

  1. Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1858, т. CXLIX, отд. I, с. 2.