И розы на щёчках у милой моей (Гейне; Михайлов)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«И розы на щечкахъ у милой моей…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Стихотворенія М. Л. Михайлова, 1862.
Изъ нѣмецкихъ поэтовъ.
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Die blauen Veilchen der Aeugelein…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Опубл.: 1859[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 168.. И розы на щёчках у милой моей (Гейне; Михайлов)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[168]

И розы на щечкахъ у милой моей,
И глазки ея незабудки,
И бѣлыя лиліи, ручки-малютки,
Цвѣтутъ все свѣжѣй и пышнѣй…
Одно лишь сердечко засохло у ней!




Примѣчанія.

См. также переводъ Бальмонта.

  1. Впервые — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 10, отд. I, с. 180, V. подъ общимъ заглавіемъ «Пѣсни Гейне» и подписью «Мих. Михайловъ». Затемъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 168..


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.