Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/31

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[350]
Глава (31-ая): Локманъ.
Меккская. Тридцать четыре стиха.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Алм[1]. Сіи знаменія мудраго писанія — 2 руководство и милость дѣлающимъ доброе, 3 тѣмъ, которые постоянны въ совершеніи молитвы, даютъ очистительную милостыню, и съ увѣренностію чаютъ будущей жизни. 4 Они подъ руководствомъ Господа своего: они блаженны.

5[2] Между сими людьми есть такой, который безразсудно покупаетъ забавную повѣсть, чтобы уклонить другихъ отъ пути Божія, и держитъ ее для потѣхи; имъ будетъ поносное наказаніе. 6 Когда читаютъ ему Наши знаменія: тогда онъ надменно отворачивается, какъ бы не слышитъ ихъ, и въ ушахъ его какъ будто глухота. За то порадуй его вѣстью о лютомъ наказаніи!

7 Тѣмъ, которые вѣруютъ и дѣлаютъ доброе, — тѣмъ сады утѣхъ: 8 тамъ они пребудутъ вѣчно, сообразно истинному обѣтованію Бога, потому что Онъ силенъ, мудръ. 9 Онъ утвердилъ небеса безъ столповъ, какъ вы видите ихъ; а на землѣ поставилъ горныя твердыни, чтобы она съ вами не колебалась, и разсѣялъ по ней всякихъ животныхъ. Мы низводимъ съ неба воду и возращаемъ на ней всякую добротную чету. 10 Все это [351]есть твореніе Бога; но покажите мнѣ то, что́ сотворили тѣ, которыхъ боготворите кромѣ Его. Того нѣтъ; нечестивые въ очевидномъ заблужденіи.

11 Нѣкогда Мы даровали Ловману мудрость, сказавъ: будь благодаренъ Богу! Кто благодаренъ, тотъ благодаренъ къ пользѣ души своей; а кто нечестивъ… Богъ богатъ, славенъ. 12 Вотъ, Локманъ, давая наставленіе своему сыну, сказалъ: сынъ мой! не вѣруй, что у Бога есть соучастники: многобожіе — великое нечестіе. (13 Мы дали человѣку заповѣдь въ отношеніи къ родителямъ его : мать, нося его во чревѣ, терпитъ изнеможеніе въ изнеможенію, и отнимаетъ его отъ груди послѣ двухъ лѣтъ: будь благодаренъ Мнѣ и родителямъ твоимъ. Все придетъ во Мнѣ. 14 И если они будутъ настаивать, чтобы ты боготворилъ вмѣстѣ со Мною такое, о чемъ у тебя нѣтъ знанія, то не повинуйся имъ; но соучаствуй имъ въ продолженіе здѣшней жизни въ добромъ, и иди по пути тѣхъ, которые искренно благоговѣйны ко Мнѣ. Нѣкогда вы возратитесь ко Мнѣ, и Я ясно покажу вамъ дѣла, какія сдѣлаете). 15 Сынъ мой! если есть что въ мірѣ вѣсомъ съ зерно горничное, — будетъ ли то въ каменной горѣ, или на небѣ, или въ землѣ — Богъ изведетъ то наружу: потому что Богъ проникающій, вѣдающій. 16 Сынъ мой, совершай молитвы, учи доброму, запрещай противозаконное. Будь терпѣливъ въ несчастій, какое постигнетъ тебя: это одна изъ непремѣнныхъ доль нашихъ. 17 Не криви своего лица изъ презрѣнія въ людямъ, и не ходи по землѣ величаво: Богъ не любитъ гордыхъ и надменныхъ; 18 но походка твоя пусть будетъ скромная. Говори голосомъ тихимъ, потому что самый непріятный изъ голосовъ есть голосъ ословъ.

[352]19 Уже ли вы не разсматривали того, что Богъ подчинилъ вамъ все, что́ есть на небесахъ и что́ на землѣ? Онъ даетъ вамъ въ изобиліи свои блага, и наружныя и внутреннія. Среди этихъ людей есть такіе, которые спорятъ о Богѣ, безъ знанія, безъ руководства, безъ просвѣтительнаго писанія. 20 И когда имъ скажутъ: слѣдуйте тому, что́ Богъ ниспослалъ свыше, они говорятъ: нѣтъ, мы послѣдуемъ тому, что́ нашли мы у отцевъ нашихъ. Уже ли бы такъ было и тогда, когда бы сатана звалъ ихъ къ мукѣ въ пламени? 21 Кто держитъ себя покорнымъ Богу, совершая добрыя дѣла, тотъ держится за твердую рукоять. У Бога конецъ всѣмъ вещамъ. 22 Кто остается невѣрнымъ, невѣріе того да не огорчаетъ тебя: къ Намъ возвратятся они, и Мы покажемъ имъ, что́ они сдѣлали; потому что Богъ знаетъ существо сердецъ. 23 Мы ненадолго доставимъ имъ удовольствія; а потомъ приневолимъ ихъ терпѣть тяжелую муку. 24 Если ты спросишь ихъ: кто сотворилъ небеса и землю? Они непремѣнно скажутъ: Богъ. Скажи: слава Богу? Но большая часть изъ нихъ незнающи. 25 Богу принадлежитъ что́ есть на небесахъ и на землѣ: истинно, Богъ богатъ и славенъ. 26 Если бы всѣ дерева, какія есть на землѣ, сдѣлались бы письменными тростями, и послѣ того это море обратилось бы въ семь морей чернилъ: то и тогда слова Божіи не переписаны будутъ. Истинно, Богъ силенъ, мудръ. 27 Сотворить васъ и воскресить васъ тоже, что — и одного человѣка. Богъ слышащій, видящій. 28 Не видѣлъ ли ты, что Богъ скрываетъ ночь внутри дня, и день скрываетъ внутри ночи, подчинилъ солнце и луну, — то и другая идетъ до назначеннаго предѣла, и что Богъ вѣдаетъ что́ дѣлаете? 29 Это потому, что Богъ есть истина; а тѣ, которыхъ призываете вы наряду съ нимъ, [353]ложь. Истинно, Богъ есть вышній, великій. 30 Не видѣлъ ли ты, какъ корабль плаваетъ по морю съ дарами Бога, чтобы показать вамъ Его знаменія? Дѣйствительно, въ этомъ знаменія для всякаго терпѣливаго, благодарнаго. 31 Когда волна покроетъ ихъ, какъ мракъ, тогда они призываютъ Бога, обѣщая искреннее служеніе Ему; но когда Онъ дастъ имъ выдти на сушу, тогда нѣкоторые изъ нихъ остаются нерѣшительными. Знаменія наши отрицаютъ одни только вѣроломные, неблагодарные.

32 Люди бойтесь Господа вашего и страшитесь дня, когда ни отецъ нисколько не удовлетворятъ за дѣтей, ни дѣти не удовлетворятъ за своего отца. 33 Обѣщаніе Бога истинно: да не обольститъ васъ эта дольняя жизнь, да не обольститъ васъ обольститель чѣмъ либо о Богѣ. 34 У Бога вѣдѣніе о часѣ. Онъ низводитъ сильный дождь; Онъ знаетъ что́ есть во чревахъ. Ни одна душа не знаетъ, что́ она пріобрѣтетъ себѣ завтра; ни одна душа не знаетъ, въ какой землѣ умретъ она. Богъ есть знающій, вѣдающій.


  1. А́зъ, лю́ди, мыслѣ́те.
  2. В ст. 5—6 излагается угроза Назру бну-ль Харису.