Ночная песня странника (Гёте; Михайлов)/ДО
Внешний вид
Ночная пѣсня странника |
Оригинал: нем. Wandrers Nachtlied («Der du von dem Himmel bist…»). — Перевод опубл.: 1855[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 83.. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Фета и Мережковскаго.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Библіотека для чтенія», 1855, № 2, с. 16. Затѣмъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 83..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |