Обман (Гёте; Михайлов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Обман
автор Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749—1832), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862
Из немецких поэтов
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Selbstbetrug («Der Vorhang schwebet hin und her…»), опубл. в 1803. — Опубл.: 1859[1]. Источник: Михайлов М. Л.. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 195—196.. Обман (Гёте; Михайлов) в дореформенной орфографии


Обман


Шелохнулась занавеска
У соседки на окне:
Видно, вздумалось плутовке
На окно взглянуть ко мне.

Видно, хочется проведать,
Все ли так же я сердит,
Или ропот мой ревнивый
Приутих — и гнев забыт.

Ах! плутовка спит спокойно —
10 И не грезит обо мне…
То шалун играет ветер
Занавеской на окне.




Примечания

См. также перевод Фета.

  1. Впервые — в книге Сборник литературных статей, посвященных русскими писателями памяти покойного книгопродавца-издателя Александра Филипповича Смирдина. — СПб., 1859. — Т. VI. — С. 125.. Затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 76..


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.