Материал из Викитеки — свободной библиотеки
* * *
О страсти беседует чинно
За чаем — их целый синклит:
Эстетиком — каждый мужчина,
И ангелом дама глядит…
Советник скелетоподобный
Душою парит в облаках,
Смешок у советницы злобной
Прикрылся сочувственным «ах!»
Сам пастор мирится с любовью,
Не грубой, конечно, «затем,
Что вредны порывы здоровью»,
Девица лепечет: «Но чем?»
«Для женщины чувство — святыня…
Хотите вы чаю, барон?»
Мечтательно смотрит графиня
На белый баронский пластрон…
Досадно, малютке при этом
Моей говорить не пришлось:
Она изучала с поэтом
Довольно подробно вопрос…
Другие редакции и варианты
Черновой автограф в ГПБ
О страсти беседуя чинно,
За чаем расселся синклит.
Советник, подобный скелету,
Духовную славит любовь.
Советница только вздыхает,
Но злоба поводит ей бровь.
Советник в любви допускает
Духовный один элемент.
Советница только вздыхает,
Но цедит ему комплимент
«Ах, это такая святыня!
Не правда ли, милый барон?»
Примечания
См. также переводы Плещеева и Майкова .
↑ Впервые — в книге Ник. T—о . Тихие песни. С приложением сборника стихотворных переводов «Парнасцы и проклятые». — СПб.: Т-во художественной печати, 1904. — С. 88. под заглавием «Из Гейне» в разделе «Парнасцы и проклятые». Автограф, под загл. «(Из Гейне)», и список под тем же загл. в ЦГАЛИ с вар.; черновой автограф в ГПБ с вар.