Повесть любви (Шах-Азиз; Веселовский)/1907 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Повѣсть любви
авторъ Смбатъ Шахъ-Азизъ (1841—1908), пер. Юрій Веселовскій (1872—1919)
Языкъ оригинала: армянскій. — Изъ сборника «Армянская муза». Опубл.: 1907. Источникъ: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнеревъ и Ко,1907.

Редакціи




[72]
Повѣсть любви

Она къ груди прижала вновь
Мою трепещущую руку
И говорила… про любовь,
Про чувство нѣжное и муку…

„Любовь—огонь, изгнавшій тьму,
Все поглощающій мятежно…
Но, если пищи нѣтъ ему,
Онъ угасаетъ безнадежно…

„Любовь—лучъ свѣта для людей,
10 Источникъ счастья неземного,
Любовь—свѣтильникъ юныхъ дней,
Надежда сердца молодого.

„Ея чарующій призывъ
Разбудитъ все, что въ людяхъ живо,
15 Былыя грезы воскресивъ,
Звуча свободно и правдиво!

„Пока сіяетъ небосклонъ,
И сердце пламенное бьется,

[73]

Люби! вѣдь жизнь пройдетъ, какъ сонъ.
20 Что промелькнуло—не вернется!..

„Подумай,—мрачный день придетъ,
Заря померкнетъ, догорая,
И насъ, безсильныхъ, смерть возьметъ,
Покроетъ прахъ земля сырая…

25 „Ужель меня ты огорчишь,
И къ другу тщетно я взываю?
Взгляни: молчанье ты хранишь,
А я ужъ слезы проливаю!..“

Юрій Веселовскій.