В мраке жизненном когда-то (Гейне; Добролюбов): различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
мНет описания правки |
м TextworkerBot переименовал страницу В мраке жизненном когда-то (Гейне/Добролюбов) в В мраке жизненном когда-то (Гейне; Добролюбов): Бот: страница перемещена |
(нет различий)
|
Версия от 23:41, 22 июня 2019
«В мраке жизненном когда-то…» |
Оригинал: нем. «In mein gar zu dunkles Leben…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1862[1]. Источник: «Современник», 1862, том LXXXXI, № 1, отд. I, с. 344—345. |
|
Примечания
См. также переводы Каткова, Плещеева, Майкова, Мея, Михайлова, Бальмонта и Блока.
- ↑ Впервые — в журнале «Современник», 1862, том LXXXXI, № 1, отд. I, с. 344—345 под номером 11 в разделе «Песни Гейне» статьи «Посмертные стихотворения Н. А. Добролюбова».