Собравшись за столиком чайным (Гейне; Плещеев)/ДО
Перейти к навигации
Перейти к поиску
«Собравшись за столикомъ чайнымъ…» |
Оригинал: нем. «Sie saßen und tranken am Theetisch…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод созд.: 1858, опубл: 1859[1]. Источникъ: Стихотворенія А. Н. Плещеева. — М.: Типографія В. Грачева и Комп., 1861. — С. 208.. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Плещеева, Майкова и Анненскаго.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 31—32, 3. подъ общимъ заглавіемъ «Пѣсни Гейне», съ общей датой «С. Петербургъ. 1858.» и подписью «Алексѣй Плещеевъ». Затемъ — въ книгѣ Стихотворенія А. Н. Плещеева. — М.: Типографія В. Грачева и Комп., 1861. — С. 208..