Трубят голубые гусары (Гейне; Михайлов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Трубят голубые гусары…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: нем. «Es blasen die blauen Husaren…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1858[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 453—454. — (Библиотека поэта)..

* * *


Трубят голубые гусары
И едут из города вон…
Опять я с тобою, голубка,
И розу привёз на поклон.

Какая была передряга!
Гусары — народец лихой!
Пришлось и твоё мне сердечко
Гостям уступить под постой.


1858


Примечания

См. также переводы Добролюбова, Фета, Соловьёва и Гиппиуса.

  1. Впервые — в книге: Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 64., затем — в Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 161..