Трубят голубые гусары (Гейне; Михайлов)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Трубятъ голубые гусары…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова, 1858.
Пѣсни.
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Es blasen die blauen Husaren…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Опубл.: 1858[1]. Источникъ: Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 64.. Трубят голубые гусары (Гейне; Михайлов)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[64]

Трубятъ голубые гусары,
И ѣдутъ изъ города вонъ…
Опять я съ тобою, голубка,
И розу принесъ на поклонъ.

Какая была передряга!
Гусары — народецъ лихой!
Пришлось и твое мнѣ сердечко
Гостямъ уступать подъ постой.




Примѣчанія.

См. также переводы Добролюбова, Фета, Соловьёва и Гиппиуса.

  1. Впервые — въ книгѣ: Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 64., затѣмъ — въ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 161..