Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова, 1858
Внешний вид
Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова |
Опубл.: 1858[1]. Источник: Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — 144 с. |

Оглавление
[править]Грёзы
[править]На Гарце
[править]Песни
[править]- «Дай ручку мне! к сердцу прижми её, друг!..»
«Из слёз моих много, малютка…»
«Когда гляжу тебе в глаза…»
«Щекою к щеке ты моей приложись…»
«Стоят от века звёзды…»
«Опустясь головкой сонной…»
«Когда-то друг друга любили мы страстно…»
«На северном голом утёсе…»
«Как пришлось с тобой расстаться…»
«Только до слуха коснётся…»
«Лето жаркое алеет…»
«Полны мои песни…»
«Во сне неутешно я плакал…»
«Падает звёздочка с неба…»
«Полночь немая была холодна…»
- «Не радует вешнее солнце…»
«Печален по роще брожу…»
- «Привяжи, душа-рыбачка…»
- «Вихорь смерчи водяные…»
«Безбрежное море кругом…»
- «Объятый туманными снами…»
- «Снежная изморозь, ветер…»
«Как сквозь облачного дыма…»
«Ты, как цветок весенний…»
- «Пусть на землю снег валится…»
«Я к белому плечику милой…»
«Трубят голубые гусары…»
«Я при первой нашей встрече…»
«Смерть — прохладной ночи тень…»
«Дождался я светлого мая…»
«Глазки весны голубые…»
«Как трепещет, отражаясь…»
«Священный союз заключили…»
«Скажи мне, кто вздумал часы изобресть…»
«Тот же сон, что снился прежде!..»
«Тень — любовь твоя и ласки…»
«Корабль мой на чёрных плывёт парусах…»
«Всё море, братья, в час заката…»
Думы
[править]Романсы и баллады
[править]- Гренадеры
Гонец
Король Ричард
Трагедия
Женщина
Рыцарь Олаф
Гаральд Гарфагар
Гастингское поле
Богомольцы в Кевларе
На смертном одре
[править]Критика
[править]- Н. А. Добролюбов, Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова // «Современник», 1858, том LXIX, № 5, с. 63—65
- П. И. Вейнберг, Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова // «Библиотека для чтения», 1858, т. CL, № 7, с. 11—17
- А. Ф. фон Видерт, Гейне // «Атеней», 1858, Часть 3, № 29, с. 119—139
Примечания
[править]- ↑ Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — 144 с..
![]() |
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |