Любовники, безумцы и поэты (Шекспир; Тютчев): различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
* {{Тютчев:ПСС 2002—2005|том=1|страницы={{РГБ|01005432052|98|106}}|часть=[[/ПСС 2002 (СО)|«Любовники, безумцы и поэты…»]]}} |
* {{Тютчев:ПСС 2002—2005|том=1|страницы={{РГБ|01005432052|98|106}}|часть=[[/ПСС 2002 (СО)|«Любовники, безумцы и поэты…»]]}} |
||
<!-- |
|||
{{poem-on|Из Шекспира}}<poem> |
|||
Любовники, безумцы и поэты |
|||
Из одного воображенья слиты… |
|||
Тот зрит бесов, каких и в аде нет: |
|||
(Безумец, то есть) сей, равно безумный, |
|||
{{№|5}}Любовник страстный, видит, очарован, |
|||
Елены красоту в цыганке смуглой. |
|||
Поэта око, в светлом исступлении, |
|||
Круговращаясь, блещет и скользит |
|||
На землю с неба, на небо с земли, |
|||
{{№|10}}И лишь создаст воображенье виды |
|||
Существ неведомых, поэта жезл |
|||
Их претворяет в лица и дает |
|||
Теням воздушным местность и названье! |
|||
</poem>{{poem-off}} |
|||
--> |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
Перевод слов Тезея из комедии Шекспира [[Сон в летнюю ночь (Шекспир)|«Сон в летнюю ночь»]]. |
Перевод слов Тезея из комедии Шекспира [[Сон в летнюю ночь (Шекспир)|«Сон в летнюю ночь»]]. |
Версия от 15:07, 2 сентября 2015
← «Державный дух! ты дал мне, дал мне всё…» | «Любовники, безумцы и поэты…» | Песня («Заревел голодный лев…») → |
Оригинал: англ. «The lunatic, the lover and the poet…» (A Midsummer Night's Dream, V, 1). — См. Стихотворения 1827—30. Перевод созд.: конец 1820-х — начало 1830-х годов, опубл: 1833[1]. |
- Изъ Шекспира («Любовники, безумцы и поэты…») // «Современникъ», 1854, томъ XLV, № 5, с. 3 (Google)
- «Любовники, безумцы и поэты…» // Ѳ. И. Тютчевъ. Полное собраніе сочиненій / Подъ редакціей П. В. Быкова. Съ критико-біографическимъ очеркомъ В. Я. Брюсова, библіографическимъ указателемъ, примѣчаніями, варіантами, факсимиле и портретомъ — 7-е изд. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1913. — С. 369 (РГБ).
- «Любовники, безумцы и поэты…» // Ф. И. Тютчев. Полное собрание сочинений и писем в шести томах. — М.: Издательский центр «Классика», 2002. — Т. 1. Стихотворения, 1813—1849. — С. 106. — ISBN 5-7735-0129-5.
Примечания
Перевод слов Тезея из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь».
- ↑ Впервые — в газете «Молва», 1833, 19 января, № 8, стр. 29—30.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |