Сиял один мне в жизни (Гейне; Майков): различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|ИЗЦИКЛА=[[Возвращение домой (Гейне)|Возвращение домой]] |
|ИЗЦИКЛА=[[Возвращение домой (Гейне)|Возвращение домой]] |
||
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]] |
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]] |
||
|ДАТАСОЗДАНИЯ= |
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1857 |
||
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1857<ref>Впервые |
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1857<ref>Впервые — в журнале {{Библиотека для чтения|год=1857|том=142|страницы=[http://books.google.ru/books?id=3jQWAAAAYAAJ&pg=PA138 138]}} (X. под заголовком «Переводы из Гейне» с общим посвящением А. Ф. фон Видерту).</ref> |
||
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de |
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de |
||
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майков]] (1821—1897) |
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майков]] (1821—1897) |
||
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:In mein gar zu dunkles Leben|«In mein gar zu dunkles Leben…»]]}} |
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:In mein gar zu dunkles Leben|«In mein gar zu dunkles Leben…»]]}} |
||
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА= |
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА= |
||
|ИСТОЧНИК={{Майков:Сочинения в 2 томах (1984)|том=1|страницы=224}}. |
|||
|ИСТОЧНИК=[http://az.lib.ru/m/majkow_a_n/text_0220.shtml Библиотека Максима Мошкова]. |
|||
|ДРУГОЕ= |
|ДРУГОЕ= |
||
|ВИКИПЕДИЯ= |
|ВИКИПЕДИЯ= |
||
Строка 35: | Строка 35: | ||
Скучна им эта песня — |
Скучна им эта песня — |
||
{{indent|4|Да мне не страшно с ней!}} |
{{indent|4|Да мне не страшно с ней!}} |
||
</poem>{{poem-off| |
</poem>{{poem-off|1857}} |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
Версия от 03:53, 16 октября 2011
«Сиял один мне в жизни…» | Лорелея → |
Оригинал: нем. «In mein gar zu dunkles Leben…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 1857, опубл: 1857[1]. Источник: А. Н. Майков. Сочинения в двух томах / Под общей редакцией Ф. Я. Приймы. Составление и подготовка текста Л. С. Гейро — М.: Правда, 1984. — Т. 1. — С. 224.. |
|
Примечания
См. также переводы Каткова, Плещеева, Мея, Михайлова, Добролюбова, Бальмонта и Блока.
- ↑ Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1857, т. 142, с. 138 (X. под заголовком «Переводы из Гейне» с общим посвящением А. Ф. фон Видерту).