Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/29

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[338]
Глава (29-ая): паукъ.
Меккская. Шестьдесятъ девять стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Алм[1]. Эти люди думаютъ ли, что они послѣ того, какъ говорятъ „мы вѣруемъ!“, останутся неиспытанными? 2 Мы испытывали и тѣхъ, которые были прежде нихъ, и потому Богъ вѣрно знаетъ, кто изъ нихъ справедливъ, и вѣрно знаетъ, кто изъ нихъ лживъ. 3 Или они, дѣлающіе злыя дѣла, думаютъ, что предупредятъ Насъ? Худо судятъ они! 4 Кто чаетъ срѣтить Бога, для того наступитъ срокъ, назначенный Богомъ: Онъ — слышащій, знающій. 5 Кто будетъ ревностенъ въ подвигахъ, тотъ будетъ ревностенъ въ подвигахъ во благо себѣ самому; потому что Богъ богатъ столько, что не нуждается въ этихъ мірахъ. 6 Вѣрующихъ и дѣлающихъ доброе Мы очистимъ отъ злыхъ дѣлъ ихъ и дадимъ имъ прекрасную награду за то, что дѣлали они.

7 Мы заповѣдали человѣку быть добрымъ къ своимъ родителямъ; но если они будутъ принуждать тебя, чтобы ты вмѣстѣ со Мною боготворилъ что нибудь такое, о чемъ у тебя нѣтъ никакого свѣдѣнія, но ты не повинуйся имъ. Ко Мнѣ возвратитесь вы, и Я возвѣщу вамъ то, что дѣлали вы. 8 Вѣрующихъ и дѣлающихъ правое Мы введемъ въ ликъ праведныхъ.

9 Между этими людьми есть такіе, которые говорятъ: мы вѣруемъ въ Бога; но когда они подвергаются какимъ либо огорченіямъ за Бога, то это испытаніе людямъ ставятъ наравнѣ съ казнію отъ Бога. А если придетъ помощь отъ Господа твоего, то они говорятъ: мы съ вами. Не знаетъ ли Богъ того, что́ въ [339]сердцахъ у этихъ людей? 10 Богъ знаетъ вѣрующихъ и знаетъ лицемѣровъ. 11 Невѣрующіе говорятъ вѣрующимъ: слѣдуйте за нами по нашему пути, и мы на себѣ понесемъ грѣхи ваши; но они ни сколько изъ грѣховъ вашихъ понести не могутъ: истинно, они лжецы. 12 Они понесутъ свои собственныя бремена, и бремена на бременахъ: въ день воскресенія съ нихъ спросится за то, что́ ложно выдумали они.

13 Прежде Мы посылали Ноя къ народу его: среди него онъ пробылъ тысячу годовъ, безъ пятидесяти лѣтъ. Послѣ того, захватилъ ихъ потопъ въ то время, какъ они предавались злодѣянію. 14 Тогда Мы спасли его и съ нимъ вступившихъ въ ковчегъ: этотъ ковчегъ Мы поставили знаменіемъ для міровъ.

15 И Авраама…[2] Вотъ, онъ сказалъ народу своему: покланяйтесь Богу и бойтесь Его! въ этомъ лучшее благо для васъ, если вы знаете. 16 Опричь Бога, вы покланяетесь кумирамъ и творите нелѣпое: потому что тѣ, которымъ покланяетесь вы, опричь Бога, не могутъ доставлять потребнаго вамъ въ жизни; потому, у Бога ищите потребнаго вамъ въ жизни, Ему покланяйтесь, Его благодарите. Вы отъ Него зависите. (17[3] Если вы считаете это ложью, то еще прежде васъ бывшіе народы считали это ложью. На посланникѣ обязанность только вѣрно передать. 18 Не видѣли ли они, сколько твореній вновь производилъ Богъ, и потомъ возвращалъ ихъ въ ничто? Это для Бога легко. 19 Скажи: пройдите по этой землѣ, и посмотрите, сколько твореній вновь производилъ Богъ, а [340]потомъ воспроизводитъ другія произведенія! Дѣйствительно, Богъ всемогущъ. 20 Онъ, кого хочетъ, наказываетъ, и, кого хочетъ, милуетъ: Ему подчинены тѣ извороты, какіе бываютъ съ вами. 21 Вы не въ состояніи ослабить Его, ни на землѣ, ни на небѣ; и для васъ, кромѣ Бога, нѣтъ ни покровителя, ни защитника. 22 Тѣ, которые въ невѣріи отвергаютъ знаменія Бога и срѣтеніе Его, — тѣ да не чаютъ милости отъ Меня: имъ лютая мука). 23 Отвѣтомъ народа его были только слова: или убейте его, или сожгите его! И Богъ спасъ его изъ огня. Истинно, въ этомъ знаменія для людей вѣрующихъ. 24 Онъ сказалъ: такъ, вы, опричь Бога, набрали себѣ кумировъ по любви, какая въ васъ, къ здѣшней жизни; со временемъ, въ день воскресенія, вы откажетесь другъ отъ друга, будете проклинать другъ друга: жилищемъ вамъ будетъ огонь, и защитниковъ отъ него вамъ не будетъ. 25 Тогда Лотъ повѣрилъ ему, а онъ сказалъ: я ухожу съ родины моей туда, гдѣ Господь мой: истинно, Онъ силенъ, мудръ. 26 Мы даровали ему Исаака и Іакова; въ потомствѣ его Мы установили пророчество и Писаніе. Въ здѣшней жизни Мы дали ему награду его, и въ будущей жизни онъ будетъ въ ликѣ праведныхъ.

27 И Лота…[4] Вотъ, онъ сказалъ народу своему: такъ, вы предаетесь мерзости, какой прежде васъ не предавался ни одинъ изъ народовъ. 28 Не правда ли, что вы ложитесь съ мужчинами, разбойничаете на дорогѣ, допускаете противозаконное на судебныхъ собраніяхъ вашихъ? Отвѣтомъ народа его были только слова: наведи на насъ казнь отъ Бога, если ты изъ справедливыхъ. 29 Онъ сказалъ: Господи! помоги мнѣ противъ народа развратнаго. [341]30 Когда наши посланники съ радостною вѣстію приходили въ Аврааму, тогда они сказали: мы погубимъ жителей этого города, потому что жители его злочестивы. 31 Онъ сказалъ: въ немъ Лотъ. Они сказали: мы вѣрно знаемъ тѣхъ, кто въ немъ; его мы спасемъ и его семейство, кромѣ жены его: она будетъ отставшею. 32 Когда же наши посланники пришли въ Лоту, онъ былъ огорченъ за нихъ, а мышца его была слаба для защиты ихъ. Они сказали: не бойся, не огорчайся; мы спасемъ тебя и семейство твое, кромѣ жены твоей: она будетъ отставшею. 33 Тогда мы на жителей этого города низводимъ съ неба казнь громовымъ ударомъ, за то, что они были развратны. 34 Отъ него Мы оставили ясное знаменіе для людей понимающихъ.

35 И въ Мадіанитянамъ брата ихъ Шогайба… Онъ сказалъ: народъ мой! покланяйся Богу, жди послѣдняго дня, не злодѣйствуй, распространяя по землѣ нечестіе. 36 Но они почли его лжецёмъ; тогда землетрясеніе поразило ихъ, и на утро они въ своихъ жилищахъ лежали поверженными лицемъ въ землѣ.

37 Тоже съ Гадянами и Ѳемудянами… Предъ вами ясны слѣды отъ жилищъ ихъ. Сатана прикрасилъ для нихъ дѣла ихъ и тѣмъ уклонилъ ихъ отъ пути, тогда какъ они были людьми проницательными.

38 И тоже съ Каруномъ, Фараономъ, Гаманомъ… Моисей приходилъ въ нимъ съ ясными указаніями, а они послѣ того стали величаться въ своей землѣ. Но не успѣли они убѣжать отъ Насъ. 39 Каждаго изъ нихъ Мы наказали за грѣхъ его: между ними были такіе, на которыхъ Мы послали бурю; между ними были такіе, которыхъ поразила молнія; между ними были такіе, которыхъ Мы велѣли поглотить землѣ; между ними были такіе, которыхъ Мы потопили: не [342]Богъ хотѣлъ обидѣть ихъ, но они сами себя обидѣли. 40 Тѣ, которыхъ взяли они себѣ, минуя Бога, въ покровители, подобны пауку: онъ плететъ себѣ гдѣ нибудь домъ, но, истинно, самый непрочный изъ домовъ есть домъ паука. О если бы они были знающи! 41 Истинно, Богъ знаетъ, что тѣ, которыхъ, опричь Бога, призываютъ они, ничто. Онъ одинъ силенъ, мудръ. 42 Вотъ примѣры, какіе предлагаемъ Мы симъ людямъ; ихъ понимаютъ только знающіе.

43 Богъ сотворилъ небеса и землю для показанія истины: въ этомъ знаменіе для вѣрующихъ. 44 Читай что изъ писанія открыто тебѣ; будь постояненъ въ совершеніи молитвы; потому что молитва удерживаетъ отъ гнуснаго и противозаконнаго: воспоминаніе о Богѣ есть самое великое благо; Богъ знаетъ нашу дѣятельность. 45 Съ читающими Писаніе вступай въ споры только о томъ, что́ есть лучшаго, развѣ будутъ изъ нихъ такіе, которые неправомысленны; скажите: мы вѣруемъ въ то, что́ свыше ниспослано намъ и ниспослано вамъ; Богъ вашъ и Богъ нашъ единъ, и Ему мы покорны. 46 Такъ Мы ниспослали тебѣ это писаніе, и тѣ, которымъ Мы дали это писаніе, вѣруютъ въ него; также изъ этихъ людей есть такіе, которые вѣруютъ въ него; отрицаютъ знаменія наши только невѣрные. 47 Прежде него ты не читалъ никакого писанія, ни черты изъ него не писалъ твоею рукою; отъ того легкомысленные сомнѣваются. 48 Подлинно, онъ — знаменія, ясныя сердцамъ тѣхъ, которымъ дано знаніе: отрицаютъ знаменія наши только злочестивые. 49 Они говорятъ: о если бы ниспосланы были ему какія либо знаменія Господомъ его! Скажи: знаменія въ распоряженіи одного только Бога, а я только прямой учитель. 50 Не довольно ли для нихъ того, что Мы ниспослали тебѣ это писаніе, которое читается имъ? Истинно, въ этомъ милость, назиданіе людямъ вѣрующимъ. 51 Скажи: [343]Богъ между мною и вами достаточный свидѣтель: 52 Онъ знаетъ, что́ есть на небесахъ и на землѣ. Тѣ, которые вѣруютъ въ пустое, отвергаютъ вѣру въ Бога, — тѣ погибнутъ.

53 Они просятъ тебя, чтобы скорѣе наступила казнь имъ. Если бы не былъ назначенъ для нея срокъ, то эта казнь уже постигла бы ихъ: да, она пришла бы на нихъ внезапно, когда они и не чаяли. 54 Они просятъ тебя, чтобы скорѣе наступила казнь имъ. Истинно, геенна уже охватываетъ невѣрныхъ: 55 будетъ день, когда эта казнь покроетъ ихъ и сверху и снизу, и Онъ скажетъ: вкусите отъ дѣлъ вашихъ! 56 О вѣрующіе поклонники мои! земля моя обширна: потому Мнѣ, Мнѣ покланяйтесь. 57 Каждая душа вкуситъ смерть; со временемъ вы возвратитесь къ Намъ. 58 Тѣхъ, которые вѣруютъ и дѣлаютъ доброе, Мы вселимъ въ горнемъ раѣ: по нему текутъ рѣки, въ немъ они будутъ жить вѣчно. Какая прекрасная награда дѣятельнымъ, — 59 тѣмъ, которые терпѣливы и уповаютъ на Господа своего!

60 Сколько есть звѣрей, которые не заботятся о своемъ пропитаніи, и Господь питаетъ ихъ, какъ и васъ. Онъ — слышащій, знающій. 61 Да, если ты спросишь ихъ: кто сотворилъ небеса и землю, солнце и луну сдѣлалъ служебными силами? Они скажутъ: Богъ. Отъ чего же они неразсудительны? 62 Богъ, кому изъ рабовъ своихъ хочетъ, или съ избыткомъ подаетъ ему жизненныя потребности, или умѣряетъ для него ихъ количество. Истинно, Богъ всевѣдущъ. 63 Да, если ты спросишь ихъ: кто низводитъ съ неба воду и ею оживляетъ землю послѣ ея омертвѣнія? Они скажутъ: Богъ. Скажи: слава Богу! Но изъ нихъ многіе неразсудительны.

64 Эта дольная жизнь есть только обольщеніе, суета; истинно, только въ жилищѣ будущаго вѣка есть [344]существенная жизнь. О если бы они это знали! 65 Когда они плаваютъ на корабляхъ, тогда призываютъ Бога, обѣщая искреннее служеніе Ему; но когда Онъ спасетъ ихъ на сушу, вотъ, они уже многобожествуютъ, 66 оставаясь неблагодарными за то, что́ доставили Мы имъ и предаваясь удовольствіямъ. Скоро они узнаютъ. 67 Не видѣли ли они, что Мы эту заповѣдную страну сдѣлали безопасною, тогда какъ люди, которые въ окрестностяхъ ихъ, подвергаются грабительствамъ? Такъ уже ли они еще будутъ вѣровать въ суетное, будутъ отвергать благотворительность Бога? 68 Есть ли еще кто злочестивѣе того, кто вымышляетъ ложь о Богѣ, или ложью считаетъ истину, послѣ того, какъ она пришла къ нему? Развѣ въ гееннѣ нѣтъ помѣстилища для невѣрныхъ? 69 Тѣхъ, которые ревностно подвизаются для Насъ, Мы поведемъ по прямому пути нашему. Истинно, Богъ съ дѣлающими благое.


  1. А́̀зъ, лю́ди, мыслѣ́те.
  2. Разумѣется слово изъ 13-го стиха: посылали.
  3. Стихи 17—25 не принадлежатъ къ рѣчи Авраама; они вставка изъ рѣчи Мохаммеда къ его современникамъ.
  4. См. стихъ 15.