Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/33

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[356]
Глава (33-ья): соумышленники.
Мединская. Семьдесятъ три стиха.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Пророкъ! бойся Бога, и неподчиняйся невѣрнымъ, ни лицемѣрамъ. Истинно, Богъ знающій, мудръ. 2 Слѣдуй тому, что̀ внушено тебѣ Господомъ твоимъ. Истинно, Богъ вѣдаетъ дѣла ваши. 3 Уповай на Бога: Богъ есть достаточный заступникъ.

4 Богъ человѣку, во внутренность его, не вложилъ двухъ сердецъ: Онъ не положилъ, чтобы, ваши супруги, съ которыми разводитесь, назвавши ихъ хребтомъ матери, были вамъ матерями; не положилъ, что бы принимаемые вами въ дѣти были сынами вашими. Это ваши слова въ вашихъ устахъ. Богъ говоритъ истину; Онъ указываетъ прямой путь. 5 Считайте ихъ дѣтьми собственнымъ ихъ отцамъ: это предъ Богомъ вполнѣ справедливо. Если вы не знаете отцевъ ихъ, то ими пусть будутъ ваши братья по вѣрѣ и ваши родственники. Грѣхъ на васъ не въ ошибкѣ, какую сдѣлаете вы, но въ умыслѣ, какой скрываютъ въ себѣ сердца ваши. Богъ прощающій, милосердъ. 6 Пророкъ ближе къ вѣрующимъ, нежели сколько близки они къ себѣ самимъ, и супруги его — матери имъ. По писанію Божію, родные

[357]же одни въ другимъ, нежели сколько близки они въ вѣрующимъ и могаджирамъ. Изъ этого исключается то, что́ добраго дѣлаете вы для друзей своихъ. Такъ начертано было въ Писаніи.

7 Когда Мы вступили въ завѣтъ съ пророками, съ тобой, съ Ноемъ, Авраамомъ, Моисеемъ, Іисусомъ, сыномъ Маріи: тогда вступили Мы съ ними въ завѣтъ твердый, 8 что бы отъ вѣрныхъ требовать вѣрности, а невѣрнымъ Онъ приготовилъ лютую муку.

9[1] Вѣрующіе! воспомните Божіе благодѣяніе вамъ: когда шли на васъ ополченія, Мы послали противъ нихъ вѣтръ и невидимыя для васъ ополченія. Богъ видѣлъ ваши дѣла. 10 Вотъ, они напали на васъ и сверху и снизу, и вотъ, очи ваши поникли, сердца доходили до гортаней, и вы впадали въ недоумѣнія о Богѣ. 11 Здѣсь вѣрующіе подвергались искушенію и потрясены были сильнымъ потрясеніемъ. 12 И вотъ, лицемѣры и тѣ, которые немощны сердцами, говорятъ: „то, что́ обѣщалъ намъ Богъ и Его посланникъ, есть только обманъ“. 13 И вотъ, одинъ отрядъ изъ нихъ сказалъ: „жители Ясриба: вамъ не мѣсто здѣсь; возвратитесь!“ Одинъ отрядъ ивъ нихъ проситъ у пророка позволенія удалиться, говоря: „домы наши беззащитны“. Но они хотѣли только бѣжать. 14 И если бы съ которой либо изъ сторонъ его[2] сдѣлалось нашествіе на нихъ и потребовалось испытаніе[3]: они не оказали бы его[4]; остались бы въ немъ немногіе[5], 15 тогда какъ они прежде того [358]уже обѣщались Богу, что назадъ не отступятъ. А въ обѣщаніи Богу потребуется отчетъ. 16 Скажи: бѣгство не принесетъ вамъ пользы; вы убѣжали отъ смерти или отъ убіенія, но вотъ, недолго пробудете въ наслажденіяхъ. 17 Скажи: есть ли кто такой, который можетъ защитить васъ отъ Бога, если Онъ захочетъ сдѣлать вамъ зло, или захочетъ васъ помиловать? Опричь Бога, они не найдутъ себѣ ни заступника, ни помощника. 18 Богъ знаетъ тѣхъ изъ васъ, которые отклоняютъ[6] своихъ братьевъ и говорятъ ямъ: „къ намъ идите!“ Немного мужества оказываютъ ови, 19 являя себя между вами крайне корыстолюбивыми. Когда наступитъ что́ страшное, тогда видишь, какъ они обращаютъ взоры въ тебѣ: очи ихъ ворочаются какъ у того, кто передъ смертію теряетъ всю бодрость. Когда же пройдетъ страшное; они язвятъ васъ острыми языками, будучи крайне корыстливы при раздѣлѣ добра. Таковые еще не сдѣлались вѣрующими, и Богъ сдѣлаетъ тщетными дѣла ихъ: это легко для Бога. 20 Они думаютъ, что соумышленники не отступали; и если соумышленники опять придутъ, то они захотятъ сдѣлаться кочевниками въ пустыняхъ вмѣстѣ съ этими Арабами, и тамъ только распрашивать о положеніи вашемъ: хотя они и были съ вами, но сражались мало. 21 Въ посланникѣ Божіемъ есть прекрасный примѣръ вамъ, — тѣмъ, которые чаютъ Бога и дня будущей жизни, и многократно вспоминаютъ Бога. 22 Вѣрующіе, когда увидѣли соумышленниковъ, сказали: „это то, что́ предвозвѣстилъ намъ Богъ и посланникъ Его: вѣренъ Богъ и посланникъ Его!“ и въ нихъ только увеличились вѣра и покорность. 23 Изъ вѣрующихъ одни вѣрно исполнили то, что́ обѣщали Богу; другіе изъ нихъ кончили поприще своей [359]жизни; а нѣкоторые изъ нихъ еще ожидаютъ той замѣны, какую они получатъ въ замѣну своихъ дѣлъ, 24 когда Богъ наградитъ вѣрныхъ за вѣрность ихъ, и накажетъ лицемѣровъ или, если захочетъ, явится благопреклоннымъ къ нимъ, кающимся: потому что Богъ прощающій, милосердъ. 25 Богъ отвергъ невѣрныхъ: за то, что они раздражали Его, Онъ не далъ имъ никакого добра; вѣрующихъ же Богъ защититъ въ этой битвѣ: Богъ силенъ, крѣпокъ.

26[7] Тѣхъ изъ народа знающаго Писаніе, которые помогали имъ, Онъ выселилъ изъ крѣпостей ихъ, бросивъ страхъ въ сердца ихъ: одну часть изъ нихъ вы избили, другую часть изъ нихъ взяли въ плѣнъ. 27 Онъ отдалъ вамъ въ наслѣдство землю ихъ, домы ихъ, имущества ихъ, — землю, на которую доселѣ не становилась нога ваша.

28[8] Пророкъ! скажи супругамъ твоимъ: если вы хотите здѣшней дольной жизни и ея прикрасъ: то идите, я предоставлю вамъ эти наслажденія: отпущу васъ на свободу, давъ вамъ полную свободу. 29 Если хотите Бога и Его посланника, и жилища въ будущей жизни: то Богъ приготовилъ великую награду добродѣтельнымъ изъ васъ. 30 Жены пророка! если которая изъ васъ сдѣлаетъ очевидную гнусность, для той вдвое удвоится наказаніе. Это легко для Бога. 31 А которая изъ васъ будетъ благочестиво покорна Богу и Его посланнику, будетъ дѣлать доброе: той доставимъ Мы двойную награду, той приготовили Мы щедрый надѣлъ. 32 Жены пророка! вы не то, что́ всѣ другія жены: если вы богобоязливы, то не будьте слишкомъ ласковы въ словахъ вашихъ, что бы въ томъ, у кого въ сердцѣ есть болѣзнь, не было желанія на васъ; говорите разговоромъ [360]хорошимъ. 33 Постоянно будьте въ своихъ домахъ; не хвастайтесь передъ другими своими нарядами, какъ хвастались въ прежнія времена невѣдѣнія: совершайте молитву, давайте очистительную съ имущества милостыню; повинуйтесь Богу и посланнику Его. Богъ хочетъ только удалить мерзость отъ васъ, — отъ семейства сего дома и очистить васъ полной чистотою. 34 Воспоминайте то, что́ изъ знаменій Бога и мудрости Его читается въ домахъ вашихъ. Богъ благъ, вѣдающій. 35 Истинно, покорные и покорныя Богу, вѣрующіе и вѣрующія, благочестивые и благочестивыя, вѣрные и вѣрныя, терпѣливые и терпѣливыя, кроткіе и кроткія, подающіе милостыню и подающія милостыню, постники и постницы, воздержные и воздержныя въ половыхъ наклонностяхъ, часто воспоминающіе Бога и воспоминающія Бога получатъ приготовленную имъ Богомъ милость и великую награду.

36 [9] Когда Богъ и Его посланникъ рѣшаютъ какое либо дѣло, тогда вѣрующему и вѣрующей уже нѣтъ произвола въ этомъ ихъ дѣлѣ, и кто воспротивится Богу и Его посланнику, тотъ заблудился явнымъ заблужденіемъ. 37 Когда ты говорилъ тому, кого облагодѣтельствовалъ Богъ и облагодѣтельствовалъ ты: „удержи за собой супругу твою, и бойся Бога!“ ты скрывалъ тогда въ своей душѣ то, что́ Богъ хотѣлъ сдѣлать явнымъ; ты боялся людей, Бога бояться болѣе долженъ былъ ты. А когда Зейдъ исполнилъ желаемое свое дѣло: тогда Мы сочетали тебя съ нею, для того, чтобы на вѣрующихъ не было грѣха сочетаваться съ супругами усыновленныхъ ими, послѣ того какъ они рѣшились поступить съ ними какъ хотѣли. Повелѣніе Божіе исполнилось. [361]38 На пророкѣ нѣтъ никакого грѣха, когда онъ поступилъ такъ, какъ заповѣдалъ ему Богъ, сообразно уставу Божію для тѣхъ, которые были прежде него. Повелѣніе Божіе было по предопредѣленію, предопредѣленному 39 для тѣхъ, которые выполняли посольства Божіи, боялись Его и не боялись ничего, кромѣ Бога. Богъ есть надежнѣйшій защитникъ. 40 Мохаммедъ не есть отецъ кому либо изъ васъ; но онъ только посланникъ Бога и печать пророковъ. Богъ всезнающъ.

41 Вѣрующіе! вспоминайте Бога частыми вспоминаніями: хвалите его утромъ и вечеромъ, 42 Его, который благословляетъ васъ, а также и ангелы Его, чтобы вывести васъ изъ мрака къ свѣту: Онъ милосердъ къ вѣрующимъ. 43 Въ тотъ день, когда они срѣтятъ Его, привѣтствіе имъ будетъ: миръ! Онъ уготовалъ для нихъ щедрую награду. 44 Пророкъ! дѣйствительно, Мы послали тебя свидѣтелемъ, благовѣстителемъ, угрожателемъ, 45 призывателемъ къ Богу, просвѣщающимъ свѣтильникомъ. 46 Благовѣсти вѣрующимъ, что имъ отъ Бога будутъ великія щедроты. 47 Не поддавайся невѣрнымъ и лицемѣрамъ; но и не дѣлай оскорбительнаго для нихъ; положись на Бога: Богъ достаточенъ для того, чтобы на Него положиться.

48 Вѣрующіе! когда вы женитесь на вѣрующихъ женахъ, и потомъ разводитесь съ ними прежде прикосновенія къ нимъ: тогда вамъ не слѣдуетъ обязывать ихъ въ сроку, какой считаете вы, а давайте имъ дары и отпускайте отъ себя благоприличнымъ отпускомъ. 49 Пророкъ! Мы разрѣшили тебѣ брать въ супруги тѣхъ, которымъ дашь ты брачные дары; невольницъ, какими владѣетъ рука твоя изъ той добычи, какую доставилъ тебѣ Богъ; дочерей дядей твоихъ и дочерей тётокъ твоихъ по отцу; дочерей дядей твоихъ и дочерей тётокъ твоихъ по матери; [362]тѣхъ, которыя вмѣстѣ съ тобой переселились сюда[10], и всякую вѣрующую женщину, если она отдастъ себя пророку, если пророкъ захочетъ жениться на ней: это твое особенное право, а не всѣхъ вѣрующихъ. 50 Знаемъ, какіе уставы дали Мы имъ въ отношеніи супругъ ихъ и невольницъ, какими овладѣла рука ихъ, для того, чтобы не было грѣха на тебѣ. Богъ прощающій, милосердъ. 51 Можешь устранить отъ себя ту изъ нихъ, которую захочешь, и можешь принять къ себѣ ту, которую захочешь, и которую пожелаешь изъ тѣхъ, которыхъ ты отдалилъ отъ себя: на тебѣ въ этомъ нѣтъ грѣха. Отъ этого лучше всего повеселѣютъ ихъ очи: онѣ не будутъ печалиться и всѣ онѣ удовольствуются тѣмъ, что ты представишь каждой изъ нихъ. Богъ знаетъ что́ въ сердцахъ вашихъ: Богъ знающій, кроткій. 52 Послѣ сего тебѣ уже не подволяется брать больше женъ, ни замѣнять ихъ другими супругами, хотя бы красота ихъ очень нравилась тебѣ, изключая невольницъ, какими завладѣетъ рука твоя. Богъ — наблюдатель надъ всѣмъ.

53 Вѣрующіе! въ домы пророка входите только тогда, когда вамъ сдѣлано будетъ приглашеніе къ трапезѣ и ко времени ея будутъ ждать васъ. Когда будете позваны, тогда придете; и когда покушаете, расходитесь и не медлите тамъ для какого либо дѣла: это стѣсняетъ пророка. Онъ стыдится сказать вамъ это; но Богъ не стыдится указать вамъ должное. Когда вы у нихъ[11] будете просить какой либо домашней вещи, то спрашивайте у нихъ чрезъ занавѣсъ: такъ лучше сохранится чистота вашихъ сердецъ и [363]ихъ сердецъ; вамъ не до́лжно стѣснять посланника Божія; никогда не должно также вамъ жениться на женахъ его послѣ него: это дѣло великое предъ Богомъ. 54 Явно ли дѣлаете что нибудь, или скрытно дѣлаете, все то знаетъ Богъ. 55 На нихъ нѣтъ грѣха открываться при отцахъ своихъ, при сыновьяхъ своихъ, при братьяхъ своихъ и сыновьяхъ братьевъ своихъ и при сыновьяхъ сестеръ своихъ, при женахъ ихъ, и при своихъ невольникахъ. Но боялись бы онѣ Бога: потому что Богъ вездѣприсущъ.

56 Истинно, Богъ и Его ангелы говорятъ благословенія пророку. Вѣрующіе! говорите благословеніе ему, и привѣтствуйте его миромъ, желая ему мира. 57 Тѣхъ, которые оскорбятъ Бога и посланника Его, Богъ проклянетъ и въ настоящемъ и въ будущемъ вѣкѣ и приготовить имъ посрамительную казнь. 58 Тѣ, которыми будутъ оскорблены вѣрующіе и вѣрующія, не заслуживши того, — тѣ и сами подвергнутся уликамъ и вѣрнымъ обвиненіямъ.

59 Пророкъ! скажи супругамъ твоимъ, дочерямъ твоимъ, женамъ вѣрующихъ: плотнѣе опускали бы онѣ на себя покрывала свои: при такомъ опусканьи онѣ не будутъ узнаваемы, и потому не будутъ оскорбляемы. Богъ прощающій, милосердъ.

60 Лицемѣры, и тѣ, у которыхъ въ сердцѣ болѣзнь, и распускающіе ложные слухи въ Мединѣ, если не уймутся: то Мы возбудимъ тебя противъ нихъ, и они будутъ жить въ ней вмѣстѣ съ тобой недолго, 61 сдѣлавшись проклятыми: гдѣ ни будутъ они застигнуты, схвачены будутъ и будутъ избиты поголовнымъ избіеніемъ, 62 сообразно распоряженію Божію въ отношеніи въ тѣмъ, которые были прежде. Ты не найдешь перемѣны въ распоряженіи Бога.

63 Эти люди спрашиваютъ тебя о часѣ. Скажи: знаніе о немъ у Бога. И кто дастъ тебѣ знаніе о немъ? Часъ [364]этотъ, можетъ быть, уже близокъ. 64 Истинно, Богъ проклялъ невѣрныхъ и приготовилъ для нихъ пламень адскій. 65 Они будутъ въ немъ вѣяно: не найдутъ ни заступника, ни помощника. 66 Въ тотъ день, въ который они свои лица обратятъ въ огню, скажутъ: о если бы повиновались мы Богу и повиновались Его посланнику! 67 И скажутъ: Господи нашъ! мы повиновались властителямъ нашимъ и вельможамъ среди насъ, и они удалили насъ отъ пути! 68 Господи нашъ! подвергни ихъ двойной мукѣ, прокляни ихъ великимъ проклятіемъ.

69 Вѣрующіе! не будьте подобны тѣмъ, которые оскорбили Моисея. Богъ оправдалъ его въ томъ, что они говорили: онъ былъ высокъ предъ Богомъ. 70 Вѣрующіе! бойтесь Бога, и говорите слова правдивыя. 71 Онъ благоустроитъ для васъ дѣла ваши и проститъ вамъ грѣхи ваши. Кто повинутся Богу и посланнику Его, тотъ будетъ блаженствовать великимъ блаженствомъ.

72 Небесамъ, землѣ, горамъ Мы предлагали залогъ вѣры, но они отказались принять его, устрашились его; а человѣкъ принялъ его, потому что онъ дерзокъ, безразсуденъ. 73 Богъ накажетъ лицемѣровъ и лицемѣрокъ, многобожниковъ и многобожницъ; но благоволительное къ себѣ обращеніе въ Богѣ увидятъ вѣрующіе и вѣрующія. Богъ прощающій, милосердъ.


  1. Въ ст. 9—25 содержится рѣчь въ участвовавшимъ въ битвахъ при рвѣ.
  2. Города Ясриба.
  3. Битва съ врагами.
  4. Т. е. мужества.
  5. Перешли вы на сторону враговъ.
  6. Отъ Мохаммеда.
  7. Въ ст. 26 и 27 говорится о Еврейскомъ поколѣніи Корейза, съ которнмъ воевалъ Мохаммедъ.
  8. Въ ст. 28—35 — содержится поученіе женамъ Мохаммеда.
  9. Въ ст. 36—40 содержится оправданіе развода Зейда съ женою своею въ угоду Мохаммеда.
  10. Изъ Мекки въ Медину.
  11. Въ арабскомъ текстѣ мѣстоименіе въ женскомъ родѣ указываетъ на женъ Мохаммеда.