Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/35

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[370]
Глава (35-ая): Ангелы.
Меккская. Четыредесять пять стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Слава Богу, творцу небесъ и земли, отправляющему посланниками ангеловъ, имѣющихъ крылья, двойныя, тройныя, четверныя: Онъ въ тваряхъ дѣлаетъ увеличенія, какъ хочетъ; дѣйствительно, Богъ всемогущъ. 2 Что́ проявляетъ Богъ изъ своего милосердія людямъ, того никто не удержитъ; а что́ удерживаетъ Онъ, того послѣ Него никто не ниспошлетъ. Онъ силенъ, мудръ.

3 Люди! помните о благодѣяніяхъ Божіихъ въ вамъ. Есть ли какой либо творецъ кромѣ Бога, подающаго потребное вамъ съ неба и изъ земли? Кромѣ Его нѣтъ Бога. А вы какъ безразсудны!

4 Если они считаютъ тебя лжецемъ, то еще прежде тебя посланники были сочтены лжецами. Къ Богу возвратятся эти дѣла. 5 Люди! обѣтованіе Божіе вѣрно; потому [371]да не обольщаетъ васъ эта дольная жизнь: обольщеніе это да не обольститъ васъ въ отношеніи въ Богу. 6 Сатана врагъ вамъ, а потому за врага себѣ и считайте его: онъ своихъ приверженцевъ зоветъ къ себѣ только для того, чтобы имъ быть страдальцами въ пламени. 7 Невѣрнымъ будетъ жестокая мука. 8 А вѣрующимъ и дѣлающимъ доброе будетъ прощеніе и великая награда. 9 А тѣ, для которыхъ злая ихъ дѣятельность представлена прекрасною, и она потому видится имъ хорошею?.. Богъ уводитъ въ заблужденіе, кого хочетъ, и прямо руководитъ кого хочетъ; потому душа твоя да не скорбитъ по нимъ: Богъ знаетъ, что́ творятъ они.

10 Богъ посылаетъ вѣтры; они поднимаютъ тучу; и Мы гонимъ ее на омертвѣвшую страну и оживляемъ ею землю послѣ омертвѣнія ея: такъ будетъ и воскресеніе.

11 Кто желаетъ славы, слава эта во всей полнотѣ у Бога, въ которому восходитъ и благое слово и доброе дѣло: Онъ того возвыситъ. А тѣмъ, которые ухитряются на злое, будетъ жестокая мука: ухищренія ихъ будутъ безуспѣшны.

12 Богъ сотворилъ васъ изъ персти, потомъ творитъ изъ сѣмени мужа; дѣлаетъ васъ супругами: женскій полъ носитъ во чревѣ и родитъ только по Его вѣдѣнію. У долговѣчнаго удлиняется вѣкъ, а у другаго совращается вѣкъ не иначе, какъ по преднаписанному. Это легко для Бога.

13 Два моря не равны одно другому: изъ одного питье вкусное, пріятное, легкое, а изъ другаго — соленое, горькое. Изъ каждаго получаете въ пищу свѣжее мясо, достаете наряды на ваши одежды. Видишь, какъ корабли съ шумомъ разсѣкаютъ его, чтобы доставить вамъ благодѣянія Его и возбудить васъ къ благодарности.

14 Онъ скрываетъ ночь внутри дня, а день скрываетъ внутри ночи: Онъ покорилъ солнце и луну: и то и [372]другая движется до назначеннаго срока. Таковъ Богъ, Господь вашъ. Его есть царство. Тѣ же, которымъ, опричь Его, вы молитесь, не имѣютъ власти и надъ плевой на финиковой косточкѣ. 15 Когда молитесь имъ, они не слышатъ молитвы вашей, и если бы услышали, то не отвѣтили бы вамъ. Въ день же воскресенія они отрекутся отъ союза съ вами. Подобно Вѣдающему никто тебя не научитъ. 16 Люди! вы бѣдны, нуждаясь въ Богѣ; а Богъ богатъ, славенъ. 17 Если Онъ захочетъ, то можетъ уничтожитъ васъ и представить новое твореніе: 18 и это для Бога не тяжело. 19 Душа, обремененная своею ношею, не обременится бременемъ другой; а если она, отягощаемая, и позоветъ понести его, то никто не понесетъ его, хотя бы тотъ былъ близкій ея родственникъ. Ты научишь только тѣхъ, которые втайнѣ боятся Господа своего, и совершаютъ молитву: кто будетъ чистъ, тотъ будетъ чистъ только для себя самого; у Бога прибѣжище всему.

20 Не одно и тоже слѣпый и зрячій, тьма и свѣтъ, прохлаждающая тѣнь и палящій зной. 21 Не одно и тоже живые и мертвые: Богъ заставитъ слышать, кого захочетъ; а ты не заставишь слышать тѣхъ, которые во гробахъ: ты только проповѣдникъ. 22 Истинно, Мы послали тебя благовѣстникомъ и проповѣдникомъ. Не было ни одного народа, къ которому не было бы проповѣдника. 23 Если они считаютъ тебя лжецемъ, то еще предшественники ихъ считали лжецами посланниковъ, которые приносили къ нимъ ясныя знаменія, книги и просвѣщающее Писаніе. 24 За то Я наказалъ тѣхъ, которые не повѣровали. И каково было мое негодованіе!

25 Не видѣлъ ли ты, какъ Богъ низводитъ съ неба воду? Ею Мы произращаемъ разноцвѣтные плоды. Въ горахъ есть дороги бѣлыя и красныя, различныя цвѣтомъ, и [373]темныя до черноты ворона; и въ людяхъ, звѣряхъ, скотахъ есть также разные цвѣтомъ. Боятся Бога только умные изъ рабовъ Его: Богъ силенъ, прощающій.

26 Тѣ, которые читаютъ писаніе Божіе, совершаютъ молитвы, тайно и явно дѣлаютъ пожертвованія изъ того, чѣмъ Мы надѣляемъ ихъ, ждутъ торговли, которая не будетъ неприбыльною: 27 плату имъ Онъ дастъ вѣрно и увеличитъ ее имъ изъ щедротъ своихъ: Онъ прощающій, благотворящій. 28 Что́ открыли Мы тебѣ изъ Писанія, то истина, въ подтвержденіе того, что́ есть въ немъ. Богъ вѣдаетъ и видитъ рабовъ своихъ. 29 Мы дали Писаніе въ наслѣдіе тѣмъ изъ рабовъ нашихъ, которыхъ избрали Мы: изъ нихъ есть губящіе себя самихъ, изъ нихъ есть держащіеся середины, и есть изъ нихъ опереживающіе другихъ въ добрыхъ дѣлахъ, по изволенію Божію; это великая щедрота! 30 Въ сады едемскіе войдутъ они: нарядятся тамъ въ запястья, золотыя, жемчужныя; тамъ одежда на нихъ шелковая. 31 Они скажутъ: слава Богу, удалившему отъ насъ печаль: Господь нашъ прощающій, благотворящій. 32 Онъ, по своей благости, поселилъ насъ въ жилищѣ всегдабытности: въ немъ не коснется насъ никакое утомленіе, въ немъ не коснется насъ никакое изнеможеніе.

33 А тѣмъ, которые не увѣровали, — имъ огонь геенны: имъ не опредѣлено ни того, чтобы они умерли, ни того, чтобы мука ихъ тамъ ослабѣла. Таково наше наказаніе всякому невѣрному! 34 Тамъ они жалобно будутъ кричать: „Господи нашъ! выведи насъ отсюда: мы будемъ дѣлать доброе, не то, что́ дѣлали прежде“. Но не давали ли Мы вамъ столько долгую жизнь, что въ теченіи ея могъ одуматься тотъ, кто могъ одуматься. При томъ, къ вамъ приходилъ и проповѣдникъ. 35 Такъ наслаждайтесь здѣсь; для злыхъ нѣтъ избавителя.

[374]36 Богъ знаетъ тайны небесъ и земли: Онъ знаетъ внутренность сердецъ. 37 Онъ поставилъ васъ намѣстниками на землѣ: кто будетъ невѣрнымъ, на того и ляжетъ его невѣріе; невѣрные своимъ невѣріемъ увеличатъ только ненависть къ себѣ въ Господѣ своемъ; невѣрные своимъ невѣріемъ увеличатъ только бѣдствіе свое. 38 Скажи: размышляли ли вы о тѣхъ участникахъ Богу, какихъ, кромѣ Его, призываете вы? Покажите мнѣ, что́ сотворили они на землѣ? Или есть ли у нихъ какое либо участіе на небесахъ? Давали ли Мы имъ какое либо писаніе, въ которомъ бы для нихъ было указаніе ? Напротивъ, нечестивые даютъ одни другимъ только обольщенія. 39 Богъ поддерживаетъ небеса и землю, дабы они не обрушились; дѣйствительно, если они обрушатся, то никто, кромѣ Его, не можетъ поддержать ихъ: потому что онъ кротокъ, прощающій.

40 Они клялись Богомъ, стараясь дать силу своей клятвѣ: непремѣнно, если придетъ къ нимъ проповѣдникъ, они будутъ въ числѣ народовъ однимъ такимъ, который на самой прямой дорогѣ; когда же пришелъ къ нимъ проповѣдникъ, тогда въ нихъ увеличилось только бѣгство, 41 ихъ величавость на землѣ, ихъ злое коварство. Но это злое коварство постигло только тѣхъ, которые взялись за него. Уже ли они ждутъ того, что сдѣлалось съ прежними народами? Въ дѣйствіяхъ Божіихъ ты не найдешь перемѣны. 42 Въ дѣйствіяхъ Божіихъ ты не найдешь измѣненія. 43 Или они не проходили по этой землѣ и не видѣли, каковъ былъ жребій ихъ предшественниковъ, которые были крѣпче ихъ силами? Богъ не таковъ, чтобы Его могло ослабить что нибудь на небесахъ, или на землѣ: Онъ знающій, мудръ. 44 Если бы Богъ захотѣлъ наказать людей за то, что они себѣ усвоили, то Онъ не оставилъ бы на ея поверхности ни одного звѣря; но Онъ отсрочиваетъ имъ до [375]опредѣленной поры; 45 но когда наступитъ эта пора для нихъ… дѣйствительно, Богъ видитъ рабовъ своихъ.