Потерпите, если отзвук (Гейне; Виллиам)/РБ 1902 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg
«Потерпите, если отзвукъ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Г. Я. Вилліамъ (1874—1926)
Оригинал: нем. «Werdet nur nicht ungeduldig…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1902. Источникъ: az.lib.ru со ссылкой на «Русское богатство», 1902, № 11

    * * *


    Потерпите, если отзвукъ,
    Невеселый и больной,
    Старой скорби въ новыхъ пѣсняхъ
    Внятно слышится порой.

    Дайте срокъ! Былыхъ страданій
    Эхо грустное замретъ,
    И весна мелодій въ сердцѣ
    Исцѣленномъ зацвѣтетъ.




    Примѣчанія.

    См. также переводы Майкова, Плещеева, Добролюбова, Добролюбова и Гиппіуса.