Снова я в сказочном старом лесу (Гейне; Михайлов): различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
* [[/Изд. 1858 (ДО)|Прологъ («Снова я въ сказочномъ старомъ лѣсу…»)]] // {{Гейне:Михайлов|до=1|страницы=[[Страница:Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 001.jpg|1—4]]}} |
* [[/Изд. 1858 (ДО)|Прологъ («Снова я въ сказочномъ старомъ лѣсу…»)]] // {{Гейне:Михайлов|до=1|страницы=[[Страница:Heines songs translated by М. L. Mikhailow, 1858, page 001.jpg|1—4]]}} |
||
* [[/Изд. 1862 (ДО)|Прологъ («Снова я въ сказочномъ старомъ лѣсу…»)]] // {{Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862|до=1|страницы=[[Страница:М. L. Mikhailovs poems, 1862, page 122.jpg|122—124]] ({{РГБ|01003565889|132}})}} |
* [[/Изд. 1862 (ДО)|Прологъ («Снова я въ сказочномъ старомъ лѣсу…»)]] // {{Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862|до=1|страницы=[[Страница:М. L. Mikhailovs poems, 1862, page 122.jpg|122—124]] ({{РГБ|01003565889|132}})}} |
||
* [[/ПСС Гейне 1904 (ДО)|Предисловіе («Снова я въ сказочномъ старомъ лѣсу…»)]] // {{Полное собрание сочинений Генриха Гейне, 1904|до=1|том=5|страницы=[[Страница:Heine-Volume-5.pdf/6|5—6]]}}. |
|||
* [[/Изд. 1958 (СО)|«Снова я в сказочном старом лесу…»]] // {{Михайлов:Сочинения в 3 томах|том=1|страницы=256—257}} |
* [[/Изд. 1958 (СО)|«Снова я в сказочном старом лесу…»]] // {{Михайлов:Сочинения в 3 томах|том=1|страницы=256—257}} |
||
Версия от 14:00, 15 сентября 2021
«Снова я в сказочном старом лесу…» |
Оригинал: нем. «Das ist der alte Märchenwald…». — Из сборника «Книга песен». Перевод опубл.: 1858[1]. |
- Изъ Гейне («Снова я въ сказочномъ старомъ лѣсу…») // «Библіотека для чтенія», 1858, т. 147, отд. I, с. 147—148
- Прологъ («Снова я въ сказочномъ старомъ лѣсу…») // Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 1—4.
- Прологъ («Снова я въ сказочномъ старомъ лѣсу…») // Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 122—124 (РГБ).
- Предисловіе («Снова я въ сказочномъ старомъ лѣсу…») // Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 5—6..
- «Снова я в сказочном старом лесу…» // Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 256—257.
Примечания
Из предисловия к третьему изданию «Книги песен» (1839). Во французском издании (Н. Heine. Poèmes et légendes. — 1855.) эти стихи были даны как «прелюдия» к «Лирическому интермеццо». См. также перевод Блока.
- ↑ Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1858, т. 147, отд. I, с. 147—148; затем в книгах Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 1—4. и Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 122—124..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |